commit 8fb022c9cf677265b3c4b02f50f5a97e1c698eb4
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Aug 21 15:45:11 2020 +0000

    
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ka.po | 50 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------
 1 file changed, 40 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index e3b26e7508..beff113eef 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -3589,8 +3589,8 @@ msgid ""
 "should also know where Tor's configuration files are."
 msgstr ""
 "მოცემულ მითითებებში, 
იგულისხმება რომ უკვე 
ამუშავებული გაქვთ Tor თქვენს "
-"მოწყობილობაზე. Tor უნდა იყოს 
გაშვებული სწორად, რომ ამ 
ყველაფერმა იმუშაოს. "
-"აგრეთე, უნდა იცოდეთ, სადაა 
Tor-ის გასამართი ფაილები."
+"მოწყობილობაზე. Tor უნდა იყოს 
გაშვებული სწორად, რომ 
მომდევნო ნაბიჯები "
+"შესრულდეს. აგრეთე, უნდა 
იცოდეთ, სადაა Tor-ის გასამართი 
ფაილები."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr ""
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid ""
 "We recommend you install a new separate web server for your onion service."
-msgstr "გირჩევთ, დააყენოთ ახალი, 
ცალკე ვებსერვერი onion-მომსახურ
ებისთვის."
+msgstr "სასურველია დააყენოთ 
ახალი, ცალკე ვებსერვერი 
onion-მომსახურებისთვის."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3696,7 +3696,7 @@ msgid ""
 "Depending on your operating system and setup, your Tor configuration file "
 "can be at a different location or look different."
 msgstr ""
-"იმისა მიხედვით, რა საოპერ
აციო სისტემა და მოწყობილობა 
გაქვთ, Tor-ის თქვენი "
+"იმისდა მიხედვით, რა საოპერ
აციო სისტემა და მოწყობილობა 
გაქვთ, Tor-ის თქვენი "
 "გასამართი ფაილი, შეიძლება 
განთავსებული იყოს 
განსხვავებულ ადგილას ან "
 "განსხვავებულად გამოიყურ
ებოდეს."
 
@@ -3731,6 +3731,9 @@ msgid ""
 " actual directory that is readable/writeable by the user that will be "
 "running Tor."
 msgstr ""
+"დაგჭირდებათ `HiddenServiceDir` ხაზის 
შეცვლა, რომ მიუთითებდეს 
ზუსტად იმ "
+"მდებარეობას სადაც 
წაკითხვა/ჩაწერის ნებართვა 
ექნება იმ მომხმარებელს, რ
ომლის "
+"მიერაც გაშვებული იქნება Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3741,16 +3744,21 @@ msgid ""
 "should be redirected to `127.0.0.1:8080` (which is where the web server from"
 " step 1 is listening)."
 msgstr ""
+"ხაზი `HiddenServicePort` მიუთითებს _წარ
მოსახვით პორტს_ (ეს ის პორტია, "
+"რომლითაც ხალხი ეწვევა 
თქვენს onion-მომსახურებას) და 
ზედა მაგალითის მიხედვით,"
+" ნებისმიერი შემომავალი 
კავშირი 80-ე პორტით თქვენს 
onion-მომსახურებაზე, უნდა "
+"გადამისამართდეს `127.0.0.1:8080` 
მისამართზე (რომელსაც, თვალს 
ადევნებს პირველ"
+" ნაბიჯში განხილული ვებსერვერ
ი)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Step 3: Restart Tor and check that it worked"
-msgstr ""
+msgstr "## ნაბიჯი 3: ხელახლა გაუშვით 
Tor და შეამოწმეთ თუ მუშაობს"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Now save your `torrc` and restart Tor."
-msgstr ""
+msgstr "ახლა კი შეინახეთ თქვენი 
`torrc` ფაილის და ხელახლა გაუშვით 
Tor."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3758,6 +3766,8 @@ msgid ""
 "If Tor starts up again, great. Otherwise, something is wrong. First look at "
 "your logfiles for hints."
 msgstr ""
+"თუ Tor კვლავ ჩაირთო, მშვენიერ
ია. თუ არადა, რაღაც რიგზე ვერ
აა. თავდაპირველად,"
+" გადახედეთ აღრიცხვის ჩანაწერ
ებს, ვითარების გამოსარკვევად."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3765,6 +3775,8 @@ msgid ""
 "It will print some warnings or error messages. That should give you an idea "
 "what went wrong."
 msgstr ""
+"მანდ ნაჩვენები იქნება გაფრ
თხილებები და შეცდომები. 
შესაძლოა მიგახვედროთ, რა "
+"ხარვეზი წარმოიქმნა."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3772,11 +3784,13 @@ msgid ""
 "When Tor starts, it will automatically create the `HiddenServiceDir` that "
 "you specified (if necessary). Make sure this is the case."
 msgstr ""
+"როცა Tor ეშვება, ავტომატურად 
ქმნის საქაღალდეს `HiddenServiceDir` რ
ომლიც "
+"მიუთითეთ (თუ საჭიროა). 
გადაამოწმეთ, რომ ასე მოხდა."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Step 4: Test that your onion service works"
-msgstr ""
+msgstr "## ნაბიჯი 4: შეამოწმეთ, რომ 
თქვენი onion-მომსახურება 
მუშაობს"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3784,6 +3798,8 @@ msgid ""
 "Now to get your onion service address, go to your `HiddenServiceDir` "
 "directory, and find a file named `hostname`."
 msgstr ""
+"შემდეგ კი onion-მომსახურების 
მისამართის მისაღებად, 
გადადით "
+"`HiddenServiceDir` საქაღალდეში და 
მონახეთ ფაილი დასახელებით 
`hostname`."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3791,6 +3807,8 @@ msgid ""
 "The `hostname` file in your hidden service configuration directory contains "
 "the hostname for your new onion v3 hidden service."
 msgstr ""
+"ფაილი `hostname` ფარული მომსახურ
ების გასამართ საქაღალდეში, 
შეიცავს "
+"მისამართს, თქვენი ახალი onion v3 
ფარული მომსახურებისთვის."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3798,6 +3816,8 @@ msgid ""
 "The other files are your hidden service keys, so it is imperative that these"
 " are kept private."
 msgstr ""
+"დანარჩენი ფაილები არის 
თქვენი ფარული მომსახურების 
გასაღებები, შესაბამისად "
+"მნიშვნელოვანია მათი 
სხვებისგან მიუწვდომლად 
დატოვება."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3805,6 +3825,8 @@ msgid ""
 "If your keys leak, other people can impersonate your onion service, deeming "
 "it compromised, useless, and dangerous to visit."
 msgstr ""
+"თუ ეს გასაღებები 
გამჟღავნდება, სხვები 
შეძლებენ თქვენი onion-მომსახურ
ების "
+"მითვისებას, ხელყოფას, 
გახდიან გამოუსადეგარს ან 
საშიშს, მოსანახულებლად."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3812,6 +3834,8 @@ msgid ""
 "Now you can connect to your onion service using Tor Browser, and you should "
 "get the html page you setup back in step 1."
 msgstr ""
+"ახლა უკვე შეგიძლიათ 
დაუკავშირდეთ თქვენს 
onion-მომსახურებას Tor-ბრაუზერით 
და "
+"წესით იხილავთ იმ html გვერდს, რ
ომელიც პირველ ნაბიჯში 
დააყენეთ."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3819,16 +3843,20 @@ msgid ""
 "If it doesn't work, look in your logs for some hints, and keep playing with "
 "it until it works."
 msgstr ""
+"თუ არ იმუშავებს, გადახედეთ 
აღრიცხულ ჩანაწერებს და 
შეიტანეთ ცვლილებები, სანამ"
+" არ მუშავდება."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Step 5: More advanced tips"
-msgstr ""
+msgstr "## ნაბიჯი 5: მეტად გამოცდილი 
რჩევები"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "The above guide is just a baseline to setup an onion service."
 msgstr ""
+"ზემოთ მოცემული მითითებები 
იყო მხოლოდ საფუძვლები, 
onion-მომსახურების "
+"გასამართად."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3836,6 +3864,8 @@ msgid ""
 "In this section we will offer more resources to better configure and protect"
 " your onion service:"
 msgstr ""
+"აქ კი გთავაზობთ დამატებით 
მასალებს, თქვენი onion-მომსახურ
ების უკეთ "
+"გასამართად და დასაცავად."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
@@ -3852,12 +3882,12 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "- More advanced tips for onion services"
-msgstr ""
+msgstr "- გამოცდილი რჩევები 
onion-მომსახურებებისთვის"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)
 msgid "https://2019.www.torproject.org/docs/tor-onion-service.html.en#three";
-msgstr ""
+msgstr "https://2019.www.torproject.org/docs/tor-onion-service.html.en#three";
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/setup/
 #: (content/onion-services/setup/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to