commit f49fd6612cac7bb30b7de9c805fa082275e0ec89
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Tue Sep 8 21:45:11 2020 +0000

    
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ar.po | 13 ++++++++++++-
 contents+ka.po | 38 +++++++++++++++++++++++++++++++-------
 2 files changed, 43 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index cf6c5043e1..f0ff73393c 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -5815,6 +5815,8 @@ msgid ""
 "However, be aware that this may be just one jerk amongst many legitimate Tor"
 " users who use your forums."
 msgstr ""
+"ومع ذلك ، اعلم أن هذا قد يكون مجرد خدعة 
واحدة من بين العديد من مستخدمي Tor "
+"الشرعيين الذين يستخدمون منتدياتك."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5823,6 +5825,9 @@ msgid ""
 " creation to require Gmail accounts before posting, or by requiring account "
 "creation be done over non-Tor before posting."
 msgstr ""
+"قد يحالفك الحظ في التخلص من هذه الأحمق من 
خلال تقييد إنشاء الحساب مؤقتًا "
+"لطلب حسابات بريد جوجل قبل النشر ، أو عن 
طريق طلب إنشاء حساب على حساب غير Tor"
+" قبل النشر."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5830,6 +5835,8 @@ msgid ""
 "In general, we believe that problems like this are best solved by improving "
 "your service to defend against the attack from the Internet at large."
 msgstr ""
+"بشكل عام ، نعتقد أن أفضل حل لمشكلات مثل هذه 
هو تحسين خدمتك للدفاع ضد أي هجوم"
+" من الإنترنت بشكل عام."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5837,6 +5844,8 @@ msgid ""
 "Brute force login attempts can be reduced/slowed by captchas, which is the "
 "approach taken by Gmail for this same problem."
 msgstr ""
+"يمكن تقليل / إبطاء محاولات تسجيل الدخول 
باستخدام القوة الغاشمة بواسطة "
+"اختبارات CAPTCHA ، وهي الطريقة التي يتبعها 
بريد جوجل لحل هذه المشكلة نفسها."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
@@ -5844,11 +5853,13 @@ msgid ""
 "In fact, Google provides a free captcha service, complete with code for easy"
 " inclusion in a number of systems to help other sites deal"
 msgstr ""
+"في الواقع ، توفر جوجل خدمة captcha مجانية ، كام
لة مع رمز لإدراجها بسهولة في "
+"عدد من الأنظمة لمساعدة المواقع الأخرى على 
التعامل"
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
 msgid "with this issue: https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html";
-msgstr ""
+msgstr "مع هذه المشكلة: 
https://code.google.com/apis/recaptcha/intro.html";
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-abuse-templates/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-abuse-templates/contents+en.lrpage.body)
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 1e84d9e73a..b53439e377 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -7367,11 +7367,11 @@ msgid ""
 "](tor-abuse-templates) . It is exceptionally rare to encounter a scenario "
 "where none of these templates apply."
 msgstr ""
-"დამატებით, [ნიმუშებისა 
მისამართზე "
+"გარდა იმისა, [რაც მოცემულია 
მისამართზე "
 "Torservers.net](https://www.torservers.net/wiki/abuse/templates), 
შეგიძლიათ "
-"იხილოთ სხვადასხვა გარ
ემოებებზე მორგებული 
ნიმუშებიც [Tor-ის დარღვევების "
-"საჩივრებზე](tor-abuse-templates) . ძალიან 
იშვიათია ისეთი შემთხვევა, "
-"რომლისთვისაც შეიძლება ვერ 
მოინახოს, შესაფერისი ნიმუში."
+"იხილოთ სხვადასხვა გარ
ემოებებზე მორგებული 
ნიმუშებიც, [Tor-ის საჩივრებზე "
+"საპასუხოდ](tor-abuse-templates) . იშვიათია 
შემთხვევა, რომელსაც ვერ მოერ
გება "
+"რომელიმე მათგანი."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7380,7 +7380,7 @@ msgid ""
 " DMCA complaint, also don't freak out."
 msgstr ""
 "### თუ მიიღებთ მუქარის წერილს 
სამართალმცოდნისგან, დარ
ღვევაზე ან DMCA-"
-"საჩივარს, აგრეთვე ნუ 
შეშინდებით."
+"საჩივარს, მაინც ნუ 
შეშინდებით."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7388,6 +7388,8 @@ msgid ""
 "We are not aware of any case that made it near a court, and we will do "
 "everything in our power to support you if it does."
 msgstr ""
+"ჩვენ ჯერ არ გვსმენია 
შემთხვევაზე, რომელიც სასამარ
თლომდე მისულა და თუ ასე "
+"მოხდება, ყველაფერს 
მოვიმოქმედებთ, რაც ჩვენს 
ხელთაა, თქვენს მხარდასაჭერად."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7430,7 +7432,7 @@ msgstr "## წინასწარ 
მოსამზადებელი ს
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Make the WHOIS info point as close to you as possible."
-msgstr ""
+msgstr "### მიიახლოვეთ 
WHOIS-მონაცემები მეტად."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7438,6 +7440,8 @@ msgid ""
 "One of the biggest reasons exit relays disappear is because the people "
 "answering the abuse address get nervous and ask you to stop."
 msgstr ""
+"მთავარი მიზეზი, რატომაც 
გამავალი გადამცემები ქრება 
არის ის, რომ ვისაც უწევს "
+"საჩივარის მიღება, ღელავს და 
გთხოვთ, რომ შეწყვიტოთ."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7445,6 +7449,8 @@ msgid ""
 "If you can get your own IP block, great. Even if not, many providers will "
 "still reassign subblocks to you if you ask."
 msgstr ""
+"თუ შეძლებთ მიიღოთ საკუთარი 
IP-ჯგუფი, მშვენიერი იქნება. თუ 
არა, ინტერნეტის "
+"ბევრ მომწოდებელს, აქვს 
შესაძლებლობა გადაანაცვლოს 
ქვეჯგუფები, თუ სთხოვთ."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7454,6 +7460,11 @@ msgid ""
 "hinting at your usage as anonymization service "
 
"([Example](https://apps.db.ripe.net/search/query.html?searchtext=ZWIEBELFREUNDE))."
 msgstr ""
+"ARIN იყენებს "
+"[SWIP-ს](https://www.arin.net/resources/request/reassignments.html), და 
RIPE"
+" იყენებს რაღაც მსგავსს. ასევე 
შეგიძლიათ დაურთოთ შენიშვნა 
თქვენს ჯგუფს, "
+"მიანიშნოთ რომ სარგებლობთ, რ
ოგორც ვინაობის გამხელისგან 
დაცვის მომსახურება "
+"([მაგალითად](https://apps.db.ripe.net/search/query.html?searchtext=ZWIEBELFREUNDE))."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7462,11 +7473,16 @@ msgid ""
 "relays mailing list](https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo";
 "/tor-relays) and we will try to explain the process to you."
 msgstr ""
+"თუ გაქვთ კითხვები ამ პრ
ოცესის შესახებ, გთხოვთ 
მოგვწეროთ ელფოსტა [tor-"
+"გადამცემების საფოსტო 
ჯგუფში](https://lists.torproject.org/cgi-";
+"bin/mailman/listinfo/tor-relays) და შევეცდებით 
უკეთ აგიხსნათ."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Register a phone number and a fax number as abuse contact."
 msgstr ""
+"### შექმენით ტელეფონის ან 
ფაქსის ნომერი, საჩივრების 
საკითხზე "
+"დაკავშირებისთვის."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7475,11 +7491,15 @@ msgid ""
 " present in IP records. Torservers.net uses a free German fax-to-email "
 "service, call-manager.de, and a VoIP number from Sipgate.de."
 msgstr ""
+"მაგალითად, სამარ
თალდამცავები გერმანიაში, 
მუდმივად იყენებენ ფაქსისა და "
+"ტელეფონის ნომრებს, რომლებიც 
ერთვის IP-ჩანაწერებს. Torservers.net სარ
გებლობს "
+"ფაქსიდან ელფოსტაზე 
გადამისამართების, უფასო გერ
მანული მომსახურებით call-"
+"manager.de და ასევე VoIP-ნომრით 
საიტიდან Sipgate.de."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Consider using the Reduced Exit Policy."
-msgstr ""
+msgstr "### სცადეთ გამსვლელის 
შეზღუდული დებულების 
გამოყენება."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)
@@ -7489,6 +7509,10 @@ msgid ""
 " is an alternative to the default exit policy. It allows many Internet "
 "services while still blocking the majority of TCP ports."
 msgstr ""
+"[შეზღუდული გამსვლელი "
+"დებულება](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy)"
+" ანაცვლებს ნაგულისხმევ 
გამსვლელ დებულებას. მისი 
მეშვეობით დაშვებულია ბევრი "
+"ინტერნეტმომსახურება, TCP-პორ
ტების დიდი ნაწილის შეზღუდვის 
პირობებში."
 
 #: 
https//community.torproject.org/relay/community-resources/tor-exit-guidelines/
 #: 
(content/relay-operations/community-resources/tor-exit-guidelines/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to