commit 5e7674ece9c6661b1ddfebf8610ab1f08f90eb80
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Oct 21 11:15:26 2012 +0000
Update translations for vidalia_help_completed
---
el/log.po | 162 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 files changed, 162 insertions(+), 0 deletions(-)
diff --git a/el/log.po b/el/log.po
new file mode 100644
index 0000000..1013fdb
--- /dev/null
+++ b/el/log.po
@@ -0,0 +1,162 @@
+#
+# Translators:
+# <[email protected]>, 2012.
+# <[email protected]>, 2012.
+# <[email protected]>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-21 11:13+0000\n"
+"Last-Translator: kotkotkot <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: el\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. type: Content of: <html><body><h1>
+#: en/log.html:16
+msgid "Message Log"
+msgstr "ÎαÏαγÏαÏή μηνÏ
μάÏÏν"
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:19
+msgid ""
+"The message log lets you see status information about a running Tor process."
+" <a name=\"basic\"/> Each message has a <i>severity</i> associated with it,"
+" ranging from <b>Error</b> (most serious) to <b>Debug</b> (most verbose). "
+"See the help section on <a href=\"#severities\">message severities</a> for "
+"more information. <a name=\"severities\"/>"
+msgstr "Îι καÏαγÏαÏή μηνÏ
μάÏÏν εμÏανίζει
ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± ÏÏÎµÏ Î´Î¹ÎµÏγαÏÎ¯ÎµÏ Tor
εκÏελοÏνÏαι. <a name=\"basic\"/> Îάθε μήνÏ
μα ÏÎÏει
μια<i>βαÏÏÏηÏα</i>, ÏοÏ
Ïοικίλει αÏÏ
<b>ΣÏάλμα</b> (Ïο ÏοβαÏÏÏεÏο) ÎÏÏ
<b>ÎÏοÏÏαλμάÏÏÏη</b> (Ïο Ïιο ÏλÏαÏο). Îια
ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ, δείÏε Ïην
ενÏÏηÏα <a href=\"#severities\">βαÏÏÏηÏα μηνÏ
μάÏÏν</a>.
<a name=\"severities\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:28
+msgid "Message Severities"
+msgstr "ÎαÏÏÏηÏÎµÏ Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:30
+msgid ""
+"A message's severity tells you how important the message is. A higher "
+"severity message usually indicates that something has gone wrong with Tor. "
+"Lower severity messages appear frequently during normal Tor operations and "
+"usually do not need to be logged."
+msgstr "ΠβαÏÏÏηÏα ενÏÏ Î¼Î·Î½ÏμαÏÎ¿Ï Î´Î·Î»Ïνει Ïην
ÏÏοÏ
δαιÏÏηÏα ÏοÏ
μηνÏμαÏοÏ. Îνα μεγάληÏ
βαÏÏÏηÏÎ±Ï Î¼Î®Î½Ï
μα ÏÏ
νήθÏÏ Î´ÎµÎ¯Ïνει ÏÏι κάÏι
δεν Ïάει καλά με Ïο Tor. ÎικÏÎ®Ï Î²Î±ÏÏÏηÏαÏ
μηνÏμαÏα εμÏανίζονÏαι ÏÏ
Ïνά ÏÏην διάÏκεια
ÏÏ
ÏικÏν λειÏοÏ
ÏγιÏν Tor και ÏÏ
νήθÏÏ Î´ÎµÎ½
ÏÏειάζεÏαι να καÏαγÏάÏονÏαι."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:37
+msgid ""
+"The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
+msgstr "Îι ÏιθανÏÏεÏÎµÏ Î²Î±ÏÏÏηÏÎµÏ ÏÏν
μηνÏ
μάÏÏν, αÏÏ Ïα Ïιο ÏοβαÏά ÎÏÏ Ïα
λιγÏÏεÏο ÏημανÏικά, είναι:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:41
+msgid ""
+"<b>Error</b>: Messages that appear when something has gone very wrong and "
+"Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
+"message log."
+msgstr "<b>ΣÏάλμα</b>: ÎηνÏμαÏα ÏοÏ
εμÏανίζονÏαι
ÏÏαν κάÏι δεν Ïάει καθÏλοÏ
καλά και Ïο Tor
δεν μÏοÏεί να λειÏοÏ
ÏγήÏει. Τα μηνÏμαÏα
αÏ
Ïά θα είναι ÏονιÏμÎνα με <i>κÏκκινο</i>,
μÎÏα ÏÏÎ¹Ï ÎºÎ±ÏαγÏαÏÎÏ Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:46
+msgid ""
+"<b>Warning</b>: Messages that only appear when something has gone wrong with"
+" Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will "
+"be highlighted in <i>yellow</i>."
+msgstr "<b>Î ÏοειδοÏοίηÏη</b>: ÎηνÏμαÏα ÏοÏ
εμÏανίζονÏαι μÏνο ÏÏαν κάÏι δεν Ïάει καλά
με Ïο Tor, αλλά δεν είναι μοιÏαία και Ïο Tor θα
ÏÏ
νεÏίÏει να λειÏοÏ
Ïγεί. Τα μηνÏμαÏα αÏ
Ïά
ÏονίζονÏαι με <i>γαλάζιο</i>."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:51
+msgid ""
+"<b>Notice</b>: Messages that appear infrequently during normal Tor operation"
+" and are not considered errors, but you still may care about."
+msgstr "<b>ÎιδοÏοίηÏη</b>: ÎηνÏμαÏα ÏοÏ
εμÏανίζονÏαι ÏÏάνια ÏÏην διάÏκεια μιαÏ
ÏÏ
ÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï Tor, δεν θεÏÏοÏνÏαι
ÏÏάλμαÏα αλλά ίÏÏÏ Î¸Î± ÏÏÎÏει να Ïα
εξεÏάÏεÏε."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:55
+msgid ""
+"<b>Info</b>: Messages that appear frequently during normal Tor operation and"
+" are not usually of interest to most users."
+msgstr "<b>ΠληÏοÏοÏίεÏ</b>: ÎηνÏμαÏα ÏοÏ
δεν
εμÏανίζονÏαι ÏÏ
Ïνά καÏά Ïη διάÏκεια ÏηÏ
ÎºÎ±Î½Î¿Î½Î¹ÎºÎ®Ï Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¯Î±Ï ÏοÏ
Tor και ÏοÏ
,
ÏÏ
νήθÏÏ, δεν ενδιαÏÎÏοÏ
ν ÏοÏ
Ï
ÏεÏιÏÏÏÏεÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ."
+
+#. type: Content of: <html><body><ul><li>
+#: en/log.html:59
+msgid ""
+"<b>Debug</b>: Extremely verbose messages that are primarily of interest to "
+"developers. You should generally not log debug messages unless you know what"
+" you are doing."
+msgstr "<b>ÎÏοÏÏαλμάÏÏÏη</b>: ÎξαιÏεÏικά
ÏλÏαÏα/verbose μηνÏμαÏα ÏοÏ
ενδιαÏÎÏοÏ
ν
ÏÏÏÏίÏÏÏÏ ÏοÏ
Ï developers. Σε γενικÎÏ Î³ÏαμμÎÏ,
δεν ÏÏÎÏει να κάνεÏε μηνÏμαÏα log debug, ÏαÏά
μÏνον εάν ξÎÏεÏε καλά Ïι ακÏιβÏÏ ÎºÎ¬Î½ÎµÏε."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:66
+msgid ""
+"Most users should only log <i>Error</i>, <i>Warning</i>, and <i>Notice</i> "
+"messages."
+msgstr "Îι ÏεÏιÏÏÏÏεÏοι ÏÏήÏÏÎµÏ Î¸Î± ÏÏÎÏει να
καÏαγÏάÏοÏ
ν/log μÏνον μηνÏμαÏα
<i>ΣÏάλμαÏοÏ</i>, <i>Î ÏοειδοÏοίηÏηÏ</i> και
<i>ÎιδοÏοίηÏηÏ</i>."
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:71
+msgid ""
+"To select which message severities you would like to see, do the following:"
+msgstr "Îια να εÏιλÎξεÏε Ïη ÏοβαÏÏÏηÏα ÏÏν
μηνÏ
μάÏÏν ÏοÏ
θÎλεÏε να βλÎÏεÏε, κάνÏε Ïα
εξήÏ:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:73 en/log.html:92
+msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
+msgstr "ÎνοίξÏε Ïο αÏÏείο καÏαγÏαÏÎ®Ï /log αÏÏ Ïο
tray menu ÏοÏ
Vidalia"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:74 en/log.html:93
+msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
+msgstr "ÎάνÏε κλικ ÏÏÎ¹Ï <i>ΡÏ
θμίÏειÏ</i> ÏÏο ÏάνÏ
μÎÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏαÏαθÏÏοÏ
καÏαγÏαÏÎ®Ï Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:76
+msgid ""
+"Check message severities you would like to see from the Message Filter group"
+" on the left and uncheck message severities you would like to hide."
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïην ÏοβαÏÏÏηÏα ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν
ÏοÏ
θα θÎλαÏε να βλÎÏεÏε αÏÏ Ïην ομάδα
ΦίλÏÏοÏ
ÎηνÏ
μάÏÏν ÏÏα αÏιÏÏεÏά και
αÏοεÏιλÎξÏε Ïην ÏοβαÏÏÏηÏα ÏÏν μηνÏ
μάÏÏν
ÏοÏ
θα εÏιθÏ
μοÏÏαÏε να κÏÏÏεÏε."
+
+#. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
+#: en/log.html:79
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
+msgstr "ÎάνÏε κλικ ÏÏην <i>ÎÏοθήκεÏ
Ïη
ΡÏ
θμίÏεÏν</i> για να ιÏÏÏÏει Ïο νÎο ÏαÏ
ÏίλÏÏο μηνÏ
μάÏÏν."
+
+#. type: Content of: <html><body>
+#: en/log.html:84
+msgid "<a name=\"logfile\"/>"
+msgstr "<a name=\"logfile\"/>"
+
+#. type: Content of: <html><body><h3>
+#: en/log.html:85
+msgid "Logging to a File"
+msgstr "ÎγγÏαÏή καÏαγÏαÏÎ®Ï Ïε ÎÏÏείο"
+
+#. type: Content of: <html><body><p>
+#: en/log.html:87
+msgid ""
+"Vidalia can also write log messages to a file, as well as logging them in "
+"the message log window. To enable logging to a file, follow these steps:"
+msgstr "Το Vidalia μÏοÏεί, εÏίÏηÏ, να καÏαγÏάÏει
Ïα μηνÏμαÏα Ïε Îνα αÏÏείο καθÏÏ ÎºÎ±Î¹ ÏÏο
ÏαÏάθÏ
Ïο καÏαγÏαÏÎ®Ï Î¼Î·Î½Ï
μάÏÏν. Îια να
ενεÏγοÏοιήÏεÏε Ïην καÏαγÏαÏή Ïε Îνα αÏÏείο
ακολοÏ
θήÏÏε Ïα ÏαÏακάÏÏ Î²Î®Î¼Î±Ïα:"
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:94
+msgid ""
+"Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
+msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïο ÏεÏÏάγÏνο με εÏικÎÏα
<i>ÎÏ
ÏÏμαÏη αÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏν νÎÏν μηνÏ
μάÏÏν
Ïε Îνα αÏÏείο</i>."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:96
+msgid ""
+"If you would like to change the file to which messages will be written, "
+"either type the path and filename into the text box, or click <i>Browse</i> "
+"to navigate to a location for your log file."
+msgstr "Îν θÎλεÏε να αλλάξεÏε Ïο αÏÏείο ÏÏο
οÏοίο εγγÏάÏονÏαι Ïα μηνÏμαÏα, είÏε
ÏληκÏÏολογήÏÏε Ïην διαδÏομή ÏοÏ
ονÏμαÏοÏ
αÏÏείοÏ
μÎÏα ÏÏο ÏλαίÏιο κειμÎνοÏ
, ή
ÏαÏήÏÏε <i>ΠεÏιήγηÏη</i> ÏÏÏε να μεÏαβείÏε Ïε
κάÏοια ÏοÏοθεÏία για Ïο αÏÏείο καÏαγÏαÏήÏ."
+
+#. type: Content of: <html><body><ol><li>
+#: en/log.html:100
+msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
+msgstr "ÎάνÏε κλικ ÏÏο <i>ÎÏοθήκεÏ
Ïη
ΡÏ
θμίÏεÏν</i> για να αÏοθηκεÏÏεÏε Ïο
ÏÏοοÏιÏÎ¼Ï ÎºÎ±ÏαγÏαÏήÏ."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits