commit 0b9273552aeb347a274384b6ca76a8bca1b38fb4
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Sep 25 10:15:24 2012 +0000
Update translations for vidalia_help_completed
---
nl/bridges.po | 15 ++++++++-------
1 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)
diff --git a/nl/bridges.po b/nl/bridges.po
index 0eeb3d1..4e4032b 100644
--- a/nl/bridges.po
+++ b/nl/bridges.po
@@ -1,25 +1,26 @@
#
# Translators:
# Shondoit Walker <[email protected]>, 2011.
+# <[email protected]>, 2012.
# <[email protected]>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:02+0000\n"
-"Last-Translator: Zero.Point <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-25 10:15+0000\n"
+"Last-Translator: therbom <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. type: Content of: <html><body><h1>
#: en/bridges.html:16
msgid "Bridge Relays"
-msgstr "Bridge Relays"
+msgstr "Bridge-relays"
#. type: Content of: <html><body>
#: en/bridges.html:19
@@ -29,7 +30,7 @@ msgstr "<a name=\"about\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/bridges.html:20
msgid "What are bridge relays?"
-msgstr "Wat zijn bridge relays?"
+msgstr "Wat zijn bridge-relays?"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/bridges.html:22
@@ -42,7 +43,7 @@ msgid ""
"no complete public list of them, even if your ISP is filtering connections "
"to all the known Tor relays, they probably won't be able to block all the "
"bridges."
-msgstr "Sommige Internet Service Providers (ISP's) proberen gebruikers er van
te weerhouden om te verbinden met Tor door bekende Tor relays te blokkeren.
Bridge relays (of <i>bridges</i> in het kort) zijn relays die helpen
gecensureerde gebruikers toegang te geven tot het Tor netwerk. In tegenstelling
tot Tor relays worden bridges niet vermeldt in dezelfde openbare
directory-lijst als normale relays. Omdat er geen complete openbare lijst van
ze is, zelfs als je ISP verbindingen filtert naar bekende relays kunnen ze
waarschijnlijk niet alle bridges blokkeren."
+msgstr "Sommige Internet Service Providers (ISP's) proberen gebruikers ervan
te weerhouden om te verbinden met Tor door bekende Tor-relays te blokkeren.
Bridge-relays (of <i>bridges</i> in het kort) zijn relays die helpen
gecensureerde gebruikers toegang te geven tot het Tor-netwerk. In tegenstelling
tot Tor-relays worden bridges niet vermeld in dezelfde openbare lijst als
normale relays. Omdat er geen complete openbare lijst beschikbaar is, is het
onwaarschijnlijk dat alle bridges worden geblokkeerd, zelfs als uw ISP
verbindingen filtert naar bekende relays."
#. type: Content of: <html><body>
#: en/bridges.html:31
@@ -52,7 +53,7 @@ msgstr "<a name=\"finding\"/>"
#. type: Content of: <html><body><h3>
#: en/bridges.html:32
msgid "How do I find a bridge relay?"
-msgstr "Hoe vind ik een bridge relay?"
+msgstr "Hoe vind ik een bridge-relay?"
#. type: Content of: <html><body><p>
#: en/bridges.html:34
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits