commit b75b5931af42ae2692aacd6e904deab9b5996d91
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri Oct 16 05:45:53 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
tr.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 27 insertions(+), 27 deletions(-)
diff --git a/tr.po b/tr.po
index 693a9cdb4e..20e248e59e 100644
--- a/tr.po
+++ b/tr.po
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 08:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-15 12:13+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-16 05:36+0000\n"
+"Last-Translator: Kaya Zeren <[email protected]>\n"
"Language-Team: Turkish
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgid ""
"Download size: {size}\n"
"\n"
"Do you want to upgrade now?"
-msgstr "<b>{name} {version} yükseltmesini yapmalısınız.</b>\n\nBu yeni
sürüm üzerine daha fazla bilgi almak için {details_url} sayfasını ziyaret
edin.\n\nYükseltme sırasında diÄer tüm uygulamaları kapatmanızı
öneririz.\nYükseltmeyi indirme birkaç dakika ile birkaç saat arasında
sürebilir.\n\nİndirme boyutu: {size}\n\nÅimdi yükseltmek istiyor musunuz?"
+msgstr "<b>{name} {version} sürümüne güncellemeniz gerekli.</b>\n\nBu
sürüm hakkında ayrıntılı bilgi almak için, {details_url} adresine
bakabilirsiniz.\n\nBu güncelleme sırasında açık tüm uygulamaları
kapatmanız önerilir.\nGüncellemenin indirilmesi birkaç dakika ile birkaç
saat arasında sürebilir.\n\nİndirme boyutu: {size}\n\nÅimdi güncellemek
ister misiniz?"
#: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:451
msgid "Upgrade available"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Åu komut yürütülürken bir sorun çıktı:
`%(command)s`.\nAyrıntı
msgid ""
"Not enough free space on device.\n"
"%(iso_size)dMB ISO + %(overlay_size)dMB overlay > %(free_space)dMB free space"
-msgstr ""
+msgstr "Aygıt üzerinde yeterli boŠalan yok.\n%(iso_size)dMB ISO +
%(overlay_size)dMB kaplama > %(free_space)dMB boÅ alan"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:301
#, python-format
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Bir takılma noktası bulunamadı"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:749
#, python-format
msgid "Entering unmount_device for '%(device)s'"
-msgstr "'%(device)s' için unmount_device giriliyor"
+msgstr "'%(device)s' için unmount_device iÅleniyor"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:759
#, python-format
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "%(device)s aygıtı bölümleniyor "
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:916
#, python-format
msgid "Unsupported device '%(device)s', please report a bug."
-msgstr "Desteklenemeyen '%(device)s' aygıtı, lütfen bu hatayı bildirin."
+msgstr "'%(device)s' aygıtı desteklenmiyor, lütfen bu sorunu bildirin."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/creator.py:919
msgid "Trying to continue anyway."
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "Tails Kurucu"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:324
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:163
msgid "Clone the current Tails"
-msgstr "Geçerli Tails yüklemesini kopyala"
+msgstr "Geçerli Tails kurulumunu kopyala"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:331
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:184
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "İndirilmiŠbir Tails ISO kalıbı kullan"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:368
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:671
msgid "Upgrade"
-msgstr "Yükselt"
+msgstr "Güncelle"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/gui.py:370
msgid "Manual Upgrade Instructions"
@@ -873,7 +873,7 @@ msgid ""
"There was a problem executing `%(cmd)s`.\n"
"%(out)s\n"
"%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "`%(cmd)s` çalıÅtırılırken bir sorun çıktı.\n%(out)s\n%(err)s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/source.py:60
#, python-format
@@ -895,7 +895,7 @@ msgstr "'%(filename)s' atlanıyor"
msgid ""
"There was a problem executing `%(cmd)s`.%(out)s\n"
"%(err)s"
-msgstr ""
+msgstr "`%(cmd)s`,%(out)s çalıÅtırılırken bir sorun çıktı.\n%(err)s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python2.7/dist-packages/tails_installer/utils.py:134
msgid "Could not open device for writing."
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgid ""
"\n"
"Or do a manual upgrade.\n"
"See https://tails.boum.org/doc/upgrade#manual"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Güncellemeleri denetlemek için yeterli bellek yok.</b>\n\nBu
sistemin Tails yazılımının gereksinimlerini karÅıladıÄına emin
olun.\nBilgiler:
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/about/requirements.tr.html\n\nGüncellemeleri
denetlemek için Tails yazılımını yeniden baÅlatmayı deneyin.\n\nYa da
el ile güncelleyin.\nBilgiler: https://tails.boum.org/doc/upgrade#manual"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-upgrade-frontend-wrapper:74
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:27
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "Etkilenen uygulamanın adı"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:116
msgid "Exact steps to reproduce the error"
-msgstr "Hatayı yeniden oluÅturmak için kesin adımlar"
+msgstr "Hatayı yeniden oluÅturmak için atılacak adımlar"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:118
msgid "Actual result and description of the error"
@@ -1895,11 +1895,11 @@ msgstr "Geçerli bir ayar yüklenemedi."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:170
msgid "Sending mail..."
-msgstr "Posta gönderiliyor..."
+msgstr "E-posta gönderiliyor..."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:171
msgid "Sending mail"
-msgstr "Posta gönderiliyor"
+msgstr "E-posta gönderiliyor"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:173
msgid "This could take a while..."
@@ -1915,11 +1915,11 @@ msgstr "E-posta gönderilemedi: SMTP hatası."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:208
msgid "Unable to connect to the server."
-msgstr "Sunucuya baÄlanılamadı."
+msgstr "Sunucu ile baÄlantı kurulamadı."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:210
msgid "Unable to create or to send the mail."
-msgstr "Posta oluÅturulamadı ya da gönderilemedi."
+msgstr "E-posta oluÅturulamadı ya da gönderilemedi."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:213
msgid ""
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try
to reconnect to the network and click send again.\n"
"\n"
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr "\n\nHata raporu aÄ sorunları nedeniyle gönderilemedi. Lütfen aÄa
yeniden baÄlanarak yeniden göndermeyi deneyin.\n\nİÅe yaramazsa hata
raporunuzun kaydedilmesi önerilir."
+msgstr "\n\nHata raporu aÄ sorunları nedeniyle gönderilemedi. Lütfen aÄ
baÄlantısını yeniden kurduktan sonra e-postayı yeniden göndermeyi
deneyin.\n\nİÅe yaramazsa hata raporunuzu kaydetmeniz önerilir."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:226
msgid "Your message has been sent."
@@ -1951,7 +1951,7 @@ msgid ""
"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try
to send it to us at %s from your email account using another system. Note that
your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further
steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
"\n"
"Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "Hata raporu aÄ sorunlarından dolayı gönderilemedi.\n\nGeçici bir
çözüm olarak hata raporunu USB belleÄinize bir dosya olarak kaydedip baÅka
bir sistem kullanarak kendi e-posta hesabınızdan %s adresini kullanarak bize
gönderebilirsiniz. Bu iÅlemi yaparken kendi önlemlerinizi almazsanız
anonimliÄiniz ortadan kalkar (Tor uygulamasını kullan-at bir e-posta ile
kullanmak gibi). \n\nHata raporunu bir dosyaya kaydetmek istiyor musunuz?"
+msgstr "AÄ sorunları nedeniyle hata raporu gönderilemedi.\n\nGeçici bir
çözüm olarak, hata raporunu bir USB belleÄe dosya olarak kaydedip baÅka
bir sistem üzerinden ve kendi e-posta hesabınızdan %s adresini kullanarak
bize gönderebilirsiniz. Bu iÅlemi yaparken kendi önlemlerinizi almazsanız
anonimliÄiniz ortadan kalkar (Tor uygulamasını ve tek kullanımlık bir
e-posta adresini kullanmak gibi). \n\nHata raporunun dosya olarak
kaydedilmesini ister misiniz?"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:338
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:280
@@ -1977,21 +1977,21 @@ msgstr "Ãeviriye Katkıda Bulunanlar"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/gui.py:377
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr "Bu geçerli bir İnternet adresi ya da OpenPGP anahtarına benzemiyor."
+msgstr "Bu geçerli bir İnternet adresine ya da OpenPGP anahtarına
benzemiyor."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:63
#, python-format
msgid "Invalid contact email: %s"
-msgstr "Geçersiz iletiÅim e-postası: %s"
+msgstr "İletiÅim e-posta adresi geçersiz: %s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:83
#, python-format
msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
-msgstr "Geçersiz iletiÅim OpenPGP anahtarı: %s"
+msgstr "İletiÅim OpenPGP anahtarı geçersiz: %s"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/whisperBack/whisperback.py:85
msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr "Geçersiz iletiÅim OpenPGP herkese açık anahtar bloÄu"
+msgstr "İletiÅim OpenPGP herkese açık anahtar bloÄu geçersiz"
#:
../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "WhisperBack Sorun Bildirimi"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:2
msgid "Send feedback via encrypted e-mail"
-msgstr "ÅifrelenmiÅ e-posta ile geri bildirim gönderin"
+msgstr "Åifreli e-posta ile geri bildirim gönderin"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/whisperback.desktop.in.h:3
msgid "feedback;bug;report;tails;error;"
@@ -2281,11 +2281,11 @@ msgstr "Bu birimin baÄlantısını kes"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:265
msgid "Target USB stick:"
-msgstr "Hedef USB bellek:"
+msgstr "Hedef USB belleÄi:"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails-installer/tails-installer.ui.in:341
msgid "Reinstall (delete all data)"
-msgstr "Yeniden Kur (tüm verileri sil)"
+msgstr "Yeniden kur (tüm verileri sil)"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:11
msgid "Copyright © 2009-2018 [email protected]"
@@ -2312,13 +2312,13 @@ msgid ""
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr "WhisperBack - ÅifrelenmiÅ e-posta ile geri bildirim
gönderin.\nTelif Hakkı (C) 2009-2018 Tails geliÅtiricileri
<[email protected]>\n\nBu program özgür bir yazılımdır: Ãzgür Yazılım
Vakfı tarafından yayımlanan\nGNU Genel Kamu Lisansı 3. sürüm ya da
(isteÄinize baÄlı olarak) daha\nsonraki sürümlerinin hükümleri altında
yeniden daÄıtabilir ve/veya\ndeÄiÅtirebilirsiniz.\n\nBu program iÅe
yaraması umuduyla daÄıtılmıÅtır, ancak HİÃBİR GARANTİSİ\nYOKTUR;
hatta SATILABİLİRLİK ya da BİR AMACA HİZMET gibi bir garantisi de\nyoktur.
Ayrıntılı bilgi almak için GNU Genel Kamu Lisansı içeriÄine
bakabilirsiniz.\n\nBu programın içeriÄinde bir GNU Genel Kamu Lisansı
kopyası da bulunmalı.\nElinizde yoksa <http://www.gnu.org/licenses/> adresine
bakabilirsiniz.\n"
+msgstr "WhisperBack - Åifreli e-posta ile geri bildirim gönderin.\nTelif
Hakkı (C) 2009-2018 Tails geliÅtiricileri <[email protected]>\n\nBu program
özgür bir yazılımdır: Ãzgür Yazılım Vakfı tarafından
yayımlanan\nGNU Genel Kamu Lisansı 3. sürüm ya da (isteÄinize baÄlı
olarak) daha\nsonraki sürümlerinin hükümleri altında yeniden daÄıtabilir
ve/veya\ndeÄiÅtirebilirsiniz.\n\nBu program iÅe yaraması umuduyla
daÄıtılmıÅtır, ancak HİÃBİR GARANTİSİ\nYOKTUR; hatta
SATILABİLİRLİK ya da BİR AMACA HİZMET gibi bir garantisi de\nyoktur.
Ayrıntılı bilgi almak için GNU Genel Kamu Lisansı içeriÄine
bakabilirsiniz.\n\nBu programın içeriÄinde bir GNU Genel Kamu Lisansı
kopyası da bulunmalı.\nElinizde yoksa <http://www.gnu.org/licenses/> adresine
bakabilirsiniz.\n"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:122
msgid ""
"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
"a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "Size yanıt verirken iletilerimizi Åifrelememizi istiyorsanız,
anahtar kodunuzu, anahtarınıza yöneltilmiÅ bir baÄlantıyı ya da herkese
açık anahtar bloÄu Åeklindeki bir anahtarı ekleyin:"
+msgstr "Size yanıt verirken iletilerimizi Åifrelememizi istiyorsanız,
anahtarınızı, anahtar kodu, anahtarınıza yöneltilmiÅ bir baÄlantı ya
da herkese açık anahtar bloÄu Åeklinde ekleyin:"
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/whisperback/whisperback.ui.in:308
msgid "Summary"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits