commit 8987ea08b17d1ceeb76bfb56fe70619a89b6c1e5
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Tue Nov 6 03:45:17 2012 +0000

    Update translations for tsum
---
 es/short-user-manual_es_noimg.xhtml |    6 +++---
 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml 
b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
index 256d827..9a0a775 100644
--- a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
+++ b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
@@ -70,10 +70,10 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p><strong>Su anti-virus está bloqueando Tor</strong>: Asegúrese de que 
su programa anti-virus no esté impidiendo que Tor realice conexiones a la 
red.</p>
     <p>Si Tor sigue sin funcionar, es probable que su Proveedor de Servicios 
Internet (ISP) esté bloqueando Tor. Frecuentemente esto puede ser evitado 
mediante el uso de <strong>bridges</strong>, repetidores ocultos (puentes hacia 
la red Tor) que no son tan fáciles de bloquear.</p>
     <p>Si necesita ayuda para averiguar por qué Tor no puede conectarse, 
envíe un correo a [email protected] e incluya las partes relevantes del 
registro de mensajes (log).</p>
-    <h3 id="how-to-find-a-bridge">Cómo encontrar un bridge (puente a Tor 
restringido)</h3>
+    <h3 id="how-to-find-a-bridge">Cómo encontrar un bridge (puente a Tor no 
publicitado)</h3>
     <p>Para usar un puente necesita primero encontrar uno; puede ir a <a 
href="https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org</a>, o puede 
enviar un correo a [email protected] Si decide enviar el correo 
electrónico, asegúrese de escribir <strong>get bridges</strong> en el cuerpo 
del correo. Sin esta linea, no obtendrá respuesta alguna. Observe que es 
preciso enviar este correo desde una dirección gmail.com o yahoo.com</p>
-    <p>Configurar más de un una dirección de bridge (puente restringido a 
Tor) hará su conexión Tor más estable en que caso que algunos de los puentes 
se vuelvan inaccesibles. No hay garantías de que un puente que use hoy 
funcione mañana, debe hacerse el hábito de actualizar su lista de puentes con 
toda regularidad.</p>
-    <h3 id="how-to-use-a-bridge">Cómo usar un bridge (puente restringido a 
Tor)</h3>
+    <p>Configurar más de un una dirección de bridge (puente a Tor no 
publicitado) hará su conexión Tor más estable en que caso que algunos de los 
puentes se vuelvan inaccesibles. No hay garantías de que un puente que use hoy 
funcione mañana, debe hacerse el hábito de actualizar su lista de puentes con 
toda regularidad.</p>
+    <h3 id="how-to-use-a-bridge">Cómo usar un bridge (puente a Tor no 
publicitado)</h3>
     <p>Una vez que ha configurado los puentes a utilizar, abra el Panel de 
Control de Vidalia y haga clic en <em>Preferencias</em>, luego en <em>Red</em> 
y marque la casilla que dice &amp;quot;Mi ISP bloquea la conexión a la red 
Tor&amp;quot;. Introduzca los puentes en el campo de abajo, pulse 
<em>Aceptar</em> y reinicie Tor de nuevo.</p>
     <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Cómo usar un proxy abierto</h3>
     <p>Si usar un puente no funciona, intente configurar Tor para usar 
cualquier proxy abierto (en internet) HTTPS o SOCKS para obtener acceso 
indirecto a la red Tor. Esto significa que incluso si Tor es bloqueado por su 
red local (o su ISP), los proxys abiertos le pueden dar el acceso a la red Tor 
y a una internet sin censura (útil para acceso a contenidos alojados en la red 
Tor, o para el raro caso de que el proxy tuviera acceso a Tor pero no a un 
internet no censurado directamente de si mismo) </p>

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to