commit d00b248058a9c08d25597ccc2576919d233927f7
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Sep 6 20:15:50 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
es.po | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/es.po b/es.po
index a09f31b222..57b28ad96f 100644
--- a/es.po
+++ b/es.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-06 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-06 19:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-06 19:51+0000\n"
"Last-Translator: eulalio barbero espinosa <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgid ""
"1. Send an empty email to <tt>[email protected]</tt> from a Gmail or
Riseup email address.\n"
"\n"
"2. Type below one of the bridges that you received by email."
-msgstr ""
+msgstr "Para solicitar nuevos puentes Tor, también puedes:\n\n1. Enviar un
correo vacÃo a <tt>[email protected]</tt> desde una dirección de Gmail o
Riseup.\n\n2. Escribe debajo los puentes Tor que recibiste por email."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:971
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1379
@@ -2743,7 +2743,7 @@ msgid ""
"Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if
connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some public
networks, or by some parental controls.\n"
"\n"
"Choose this option if you already know that you need a bridge. Otherwise,
Tails will autodetect whether you need a bridge to connect to Tor from your
local network."
-msgstr ""
+msgstr "Los puentes Tor son relés secretos Tor. Usa un puente como tu primer
relay de Tor si se bloquea la conexión con Tor, por ejemplo en algunos
paÃses, redes públicas o controles parentales.\n\nElige esta opción si ya
sabes que necesitas puentes. De lo contrario, Tails autodetectará si necesita
puentes para conectarse a Tor desde su red local."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1211
msgid "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>"
@@ -2762,7 +2762,7 @@ msgid ""
"Our team is doing its best to help you connect to Tor using the most discrete
types of Tor bridges.\n"
"\n"
"You will have to do extra configuration if you don't know any Tor bridges
yet, if you connect from a public Wi-Fi network, or if you are in the Eastern
Hemisphere."
-msgstr ""
+msgstr "Tails solo se conectará a Tor después de que configures los puentes
Tor. Los puentes son repetidores Tor secretos que ocultan el hecho de que
estás conectado a Tor.\n\nNuestro equipo está haciendo todo lo posible para
ayudarte a conectarte a Tor utilizando los tipos más discretos de puentes
Tor.\n\nTendrás que hacer configuración extra si no conoces ningún puente
Tor todavÃa, si te conectas desde una red pública de Wi-Fi, o si estás en el
hemisferio oriental."
#: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1324
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits