commit c1f14c357ed5467104242832604cb2a03f157378
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Tue Sep 7 09:45:51 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
 sq.po | 26 +++++++++++++-------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/sq.po b/sq.po
index 43d4506917..c2c2c35769 100644
--- a/sq.po
+++ b/sq.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-09-06 12:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-06 12:26+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-07 09:35+0000\n"
+"Last-Translator: Besnik Bleta <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Albanian 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sq/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1709,13 +1709,13 @@ msgstr "_Përdor një urë që e njoh tashmë"
 msgid ""
 "To save your bridge, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">unlock you "
 "Persistent Storage</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Që të ruhet ura juaj, <a 
href=\"doc/first_steps/persistence\">shkyçni Depozitën tuaj të 
Përhershme</a>."
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:245
 msgid ""
 "To save your bridge, <a href=\"doc/first_steps/persistence\">create a "
 "Persistent Storage</a> on your Tails USB stick."
-msgstr ""
+msgstr "Që të ruhet ura juaj, <a 
href=\"doc/first_steps/persistence\">krijoni një Depozitë të Përhershme</a> 
në diskthin tuaj USB Tails."
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:265
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:668
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Po lidhet me Tor-in përmes urave parazgjedhje…"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:433
 msgid "Connecting to Tor with a custom bridge…"
-msgstr ""
+msgstr "Po lidhet me Tor-in për një urë vetjake…"
 
 #: 
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/tca/ui/main_window.py:542
 msgid ""
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgid ""
 "The Unsafe Browser was not enabled in the Welcome Screen.\\n\\nTo use the "
 "Unsafe Browser, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the "
 "additional settings of the Welcome Screen."
-msgstr ""
+msgstr "Te Skena e Mirëseardhjes nuk qe aktivizuar Shfletuesi i 
Pasigurt.\\n\\nQë të përdorni Shfletuesin e Pasigurt, rinisni Tails dhe 
aktivizoni Shfletuesin e Pasigurt te rregullimet shtesë të Skenës së 
Mirëseardhjes."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:95
 msgid ""
@@ -2619,11 +2619,11 @@ msgstr "Aktualisht në Tails, vetëm urat obfs4 fshehin 
që jeni duke përdorur
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:372
 msgid "Save bridge to _Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Ruaje urën te Depozitë e _Përhershme"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:397
 msgid "Save bridge to Persistent Storage"
-msgstr ""
+msgstr "Ruaje urën te Depozitë e Përheshme"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:398
 msgid "toggle-button"
@@ -2647,7 +2647,7 @@ msgstr "• Sahat i gabuar"
 msgid ""
 "To prevent network attacks, your time zone and clock need to be correct to "
 "connect to Tor using a bridge."
-msgstr ""
+msgstr "Për të parandaluar sulme rrjeti, zona juaj kohore dhe sahati duhet 
të jenë të saktë , që të bëhet lidhja me Tor-in duke përdorur një 
urë."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:639
 msgid "Fix _Clock"
@@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr "Formësoni një _Ndërmjetës Vendor"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:818
 msgid "• Bridge over email"
-msgstr ""
+msgstr "• Urë përmes email-i"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:838
 msgid ""
@@ -2692,7 +2692,7 @@ msgid ""
 "1. Send an empty email to <tt>[email protected]</tt> from a Gmail or 
Riseup email address.\n"
 "\n"
 "2. Type below one of the bridges that you received by email."
-msgstr ""
+msgstr "Që të kërkoni ura të reja Tor, mundeni edhe të:\n\n1. Dërgoni 
një email të zbrazët te <tt>[email protected]</tt> që nga një adresë 
email Gmail ose Riseup.\n\n2. Të shtypni nën një nga urat që morët me 
email."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:971
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1379
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgid ""
 "Tor bridges are secret Tor relays. Use a bridge as your first Tor relay if 
connections to Tor are blocked, for example in some countries, by some public 
networks, or by some parental controls.\n"
 "\n"
 "Choose this option if you already know that you need a bridge. Otherwise, 
Tails will autodetect whether you need a bridge to connect to Tor from your 
local network."
-msgstr ""
+msgstr "Urat Tor janë rele Tor të fshehta. Përdorni një urë si relenë 
tuaj të parë Tor, nëse lidhjet me Tor-in bllokohen, për shembull, në disa 
vende, në disa rrjete publike, ose nën disa kontrolle 
prindërore.\n\nZgjidheni këtë mundësi nëse e dini tashmë se ju duhet një 
urë. Përndryshe, Tails-i do të vetëpikasë nëse ju duhet apo jo një urë 
për t’u lidhur me Tor-in prej rrjetit tuaj vendor."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1211
 msgid "<b>_Hide to my local network that I'm connecting to Tor (safer)</b>"
@@ -2752,7 +2752,7 @@ msgid ""
 "Our team is doing its best to help you connect to Tor using the most discrete 
types of Tor bridges.\n"
 "\n"
 "You will have to do extra configuration if you don't know any Tor bridges 
yet, if you connect from a public Wi-Fi network, or if you are in the Eastern 
Hemisphere."
-msgstr ""
+msgstr "Tails-i do të lidhet me Tor-in vetëm pasi të keni formësuar një 
urë Tor. Urat janë rele Tor të fshehta, që fshehin faktin se po lidheni me 
Tor-in.\n\nEkipi ynë po bën më të mirën e mundshme për t’ju ndihmuar 
të lidheni me Tor-in duke përdorur llojet e urave Tor që ngjallin më pak 
dyshime.\n\nDo t’ju duhet të bëni formësim ekstra, nëse nuk dini ende 
ndonjë urë Tor, nëse lidheni prej një rrjeti Wi-Fi publik, ose nëse 
gjendeni në Hemisferën Lindore."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1324
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to