commit 545a9cb35b722e611fd643e76c5e12fafe3f09d5
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Thu Feb 17 07:45:10 2022 +0000

    new translations in communitytpo-contentspot
---
 contents+km.po | 61 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 55 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po
index 799bd8156d..f270776cb0 100644
--- a/contents+km.po
+++ b/contents+km.po
@@ -806,7 +806,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Tor Browser for Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "### កម្មវិធីរុករក Tor Browser 
សម្រាប់ Desktop"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -815,6 +815,9 @@ msgid ""
 
"Usage](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/browser-";
 "usage.md)"
 msgstr ""
+"* 
[ការប្រើប្រាស់កម្មវិធីរុករក 
Tor "
+"Browser](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/browser-";
+"usage.md)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -823,6 +826,9 @@ msgid ""
 
"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4._Tor_Browser_Desktop_-";
 "_download__launch__browse.pdf)"
 msgstr ""
+"* 
[ការស្រាវជ្រាវពីអ្នកប្រើប្រាស់៖
 "
+"ច
ាប់ផ្តើមដំណើរការ](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4._Tor_Browser_Desktop_-";
+"_download__launch__browse.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -831,6 +837,9 @@ msgid ""
 
"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-";
 "bridges.md)"
 msgstr ""
+"* [ការរកឃើញ៖ "
+"ទទួលបានស្ពាន](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-";
+"bridges.md)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -839,11 +848,14 @@ msgid ""
 
"Discovery](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/1._User_Needs_Discovery_-";
 "_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
 msgstr ""
+"* "
+"[អ្នកប្រើប្រាស់ត្រូវការរបកគំáž
 
ើញ](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/1._User_Needs_Discovery_-";
+"_Tor_Browser_Desktop.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Tor Browser for Android"
-msgstr ""
+msgstr "កម្មវិធី Tor Browser 
សម្រាប់ប្រព័ន្ធប្រតិបត្តិការ
 Android ។"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -852,11 +864,14 @@ msgid ""
 
"Onboarding](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/3._Tor_Browser_Android_-";
 "_download__launch__browse.pdf)"
 msgstr ""
+"* 
[ការស្រាវជ្រាវពីអ្នកប្រប្រាស់៖
 "
+"ច
ូលរួម](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/3._Tor_Browser_Android_-";
+"_download__launch__browse.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Emma"
-msgstr ""
+msgstr "### Emma"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/open/
 #: (content/user-research/open/contents+en.lrpage.body)
@@ -865,16 +880,19 @@ msgid ""
 
"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/run-";
 "emma.md)"
 msgstr ""
+"* [ដំណើរការ Emma Network "
+"Test](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/run-";
+"emma.md)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.subtitle)
 msgid "We care about privacy and security."
-msgstr ""
+msgstr "យើងយកច
ិត្តទុកដាក់លើឯកជនភាព 
និងសុវត្ថិភាព។"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## Where to start"
-msgstr ""
+msgstr "## កន្លែងដែលត្រូវច
ាប់ផ្តើម"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -883,6 +901,10 @@ msgid ""
 "Project, we recommend starting with one of these studies. Both can be "
 "conducted on a rolling basis and ran remotely."
 msgstr ""
+"ប្រសិនបើនេះជាលើកដំបូងរបស់អ្នក
 "
+"ក្នុងការដំណើរការវគ្គស្រាវជ្រាវពីអ្នកប្រើប្រាស់សម្រាប់គម្រោង
 Tor "
+"យើងសូមណែនាំឱ្យអ្នកច
ាប់ផ្តើមជាមួយនឹងការសិក្សាមួយក្នុងáž
…ំណោមការសិក្សាទាំងនេះ។ "
+"វាអាច
ត្រូវបានគេធ្វើតាមដំណើរការជាបន្ត
 និងពីចំងាយបាន។"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -891,6 +913,9 @@ msgid ""
 
"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4._Tor_Browser_Desktop_-";
 "_download__launch__browse.pdf)"
 msgstr ""
+"- 
[ការធ្វើតេស្តលទ្ធភាពប្រើប្រាស់របស់
 Tor Browser "
+"Desktop](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2019/4._Tor_Browser_Desktop_-";
+"_download__launch__browse.pdf)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -899,6 +924,9 @@ msgid ""
 
"Bridges](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-";
 "bridges.md)"
 msgstr ""
+"- "
+"[របកគំហ
ើញស្ពាន](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/discovery-";
+"bridges.md)"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -906,6 +934,8 @@ msgid ""
 "After choosing which study to run, open an issue in our [GitLab "
 "page](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research)."
 msgstr ""
+"បន្ទាប់ពីបានជ្រើសរើសការសិក្សាណាមួយដើម្បីដំណើរការáž
 áž¾áž™ សូមបើកកិច្ចការនៅក្នុង "
+"[ទំព័រ GitHub](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research) 
របស់អ្នក។"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -913,11 +943,15 @@ msgid ""
 "Add the title of your research, then select the Usability Testing template "
 "option and fill it in."
 msgstr ""
+"ដាក់ច
ំណងជើងនៃការស្រាវជ្រាវរបស់អ្នក
 "
+"បន្ទាប់មកជ្រើសជម្រើសទម្រង់តេស្តពីភាពប្រើប្រាស់បាន
 ហើយបំពេញវា។"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Please remember to update the issue as your research evolves."
 msgstr ""
+"សូមចងចាំថា "
+"ដើម្បីធ្វើបច្ច
ុប្បន្នភាពកិច្ចការនៅ
ពេលការស្រាវជ្រាវរបស់អ្នកវិវត្តទáŸ
…មុខ។"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -925,6 +959,8 @@ msgid ""
 "Not all of the data collected in our research is disclosed to the public, "
 "but our general findings are."
 msgstr ""
+"មិនមែនទិន្នន័យទាំងអស់ដែលប្រមូលបាននáŸ
…ក្នុងការស្រាវជ្រាវរបស់យើង "
+"ត្រូវបានបង្ហ
ាញជាសាធារណៈនោះទេ 
ប៉ុន្តែការរកឃើញទូទៅ
របស់យើងនឹងត្រូវបានបង្ហាញ។"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -932,6 +968,8 @@ msgid ""
 "To protect our participants' privacy we take care to anonymize their "
 "responses and avoid recording our sessions."
 msgstr ""
+"ដើម្បីការពារឯកជនភាពរបស់អ្នកáž
…ូលរួមរបស់យើង "
+"យើងនឹងធ្វើអនាមិកភាពនូវរាល់ការឆ្លើយតបរបស់ពួកគេ
 
និងជៀសវាងការថតសម្លេងផ្សេងៗ។"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -940,6 +978,9 @@ msgid ""
 "look at our [current needs for user research](../open/) and see which study "
 "better suits you."
 msgstr ""
+"ប្រសិនបើអ្នកធ្លាប់ស្គាល់គម្រោង
 Tor 
និងបានធ្វើតេស្តពីអ្នកប្រើប្រាស់រួáž
…ហើយ "
+"សូមពិនិត្យមើល [តម្រូវការបច
្ច
ុប្បន្នសម្រាប់ការស្រាវជ្រាវអ្នកប្រើប្រាស់]
 "
+"(../open/) របស់យើង ហ
ើយមើលថាការសិក្សាមួយណាដែលសាកសមនឹងអ្នក។"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -947,6 +988,8 @@ msgid ""
 "Remember to drop us an email telling us about your plans so we can follow "
 "and support your research."
 msgstr ""
+"កុំភ្លេច
ផ្ញើអ៊ីមែលប្រាប់យើងអំពីផែនការសកម្មភាពរបស់អ្នក
 ដើម្បីយើងអាចជួយតាមដាន "
+"និងគាំទ្រការស្រាវជ្រាវរបស់អ្នក។"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -955,11 +998,14 @@ msgid ""
 
"Conduct](https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt),"
 " as well our [Guidelines for Research](../guidelines/)."
 msgstr ""
+"ក្នុងនាមជាអ្នកស្ម័គ្រច
ិត្ត យើងក៏ស្នើឱ្យអ្នកអាន 
និងអនុវត្តតាម [ក្រមសីលធម៌] "
+"(https://gitweb.torproject.org/community/policies.git/tree/code_of_conduct.txt)"
+" ក៏ដូចជា 
[គោលការណ៍ណែនាំសម្រាប់ការស្រាវជ្រាវ](
 ../guidelines/)."
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Why do we run Demographics?"
-msgstr ""
+msgstr "### ហ
េតុអ្វីបានជាយើងត្រូវដំណើរទិន្នន័យពីប្រជាជន?"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)
@@ -968,6 +1014,9 @@ msgid ""
 
"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/user_demographics-";
 "en.md), and all questions are optional."
 msgstr ""
+"យើងមិនប្រមូលទិន្នន័យផ្ទាល់ខ្លួននáŸ
…ក្នុង "
+"[Demographics](https://gitlab.torproject.org/tpo/ux/research/-/blob/master/scripts%20and%20activities/2020/user_demographics-";
+"en.md), ហើយសំណួរទាំងអស់គឺឆ្លើយ 
ឬមិនឆ្លើយតាមការស្ម័គ្រច
ិត្ត។"
 
 #: https//community.torproject.org/user-research/how-to-volunteer/
 #: (content/user-research/how-to-volunteer/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to