commit e78b4833c01687caee0b9c292705839c22f07ab1
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sun Feb 20 13:16:51 2022 +0000

    new translations in tbmanual-contentspot
---
 contents+km.po | 13 +++++++++++++
 1 file changed, 13 insertions(+)

diff --git a/contents+km.po b/contents+km.po
index 33abaf3247..6c820be5da 100644
--- a/contents+km.po
+++ b/contents+km.po
@@ -1905,6 +1905,9 @@ msgid ""
 "entry \"Prioritize .onion sites when known.\" and check the option "
 "\"Always\"."
 msgstr ""
+"ចុចលើមីនុយ (≡)​​ ហើយជ្រើសយក 
Preferences (ឬនៅក្នុងផ្ទាំងជម្រើស) "
+"បន្ទាប់មកចុចលើ ឯកជនភាព 
និង​សន្តិសុខ នៅ
ក្នុងសេវាកម្ម Onion សូមស្វែងរក "
+"\"អធិភាពសម្រាប់គេហទំព័រ .onion\" ហ
ើយជ្រើសយក \"ជានិច្ចកាល\" ។​"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1912,6 +1915,9 @@ msgid ""
 "Or, if you're already running Tor Browser, you can copy and paste this "
 "string in a new tab: `about:preferences#privacy` and change this setting."
 msgstr ""
+"ឬ 
ប្រសិនបើបានកំពុងប្រើប្រាស់កម្មវិធី
 Tor "
+"អ្នកអាចចម្លងហើយដាក់បញ្ច
ូលឃ្លាទាំងនេះទៅ
លើផ្ទាំងទំព័រថ្មី៖  "
+"`about:preferences#privacy` ហ
ើយធ្វើការផ្លាស់ប្តូរការកំណត់។"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1924,12 +1930,17 @@ msgid ""
 "An authenticated onion service is a service like an onion site that requires"
 " the client to provide an authentication token before accessing the service."
 msgstr ""
+"សេវាកម្មដែលផ្តល់សិទ្ធដោយ 
onion គឺជាសេវាដែលមានលក្ខណៈដូច
គ្នាទៅហ្នឹងគេហទំព័រ "
+"Onion "
+"ដែលទាមទារអោយអ្នកប្រើប្រាស់ទាំងអស់ផ្ទៀងផ្ទាត់លើសិទ្ធនៃការប្រើប្រាស់មុននិងធ្វើការអនុញ្ញាតអោយáž
…ូលទៅប្រើប្រាស់។​"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "As a Tor user, you may authenticate yourself directly in the Tor Browser."
 msgstr ""
+"បើអ្នកប្រើប្រាស់កម្មវិធី Tor 
អ្នកអាច
ផ្តល់សិទ្ធដោយខ្លួនអ្នកនៅ
ក្នុងកម្មវិធី "
+"Tor។​"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1937,6 +1948,8 @@ msgid ""
 "In order to access this service, you will need access credentials from the "
 "onion service operator."
 msgstr ""
+"ដើម្បីចូលទៅ
ប្រើប្រាស់សេវាកម្មនេះ "
+"អ្នកនិងតម្រូវចូលទៅ
ប្រើប្រាស់ព៍តមានគណនីពីសេវាកម្មគ្រប់គ្រងរបស់
 Onion។"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
 #: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to