commit 9494a9d1a4626e8e55297d0c880f215cecc05145
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Mon Apr 29 16:45:18 2013 +0000

    Update translations for tsum_completed
---
 ja/short-user-manual_ja_noimg.xhtml |    9 +++++----
 1 files changed, 5 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/ja/short-user-manual_ja_noimg.xhtml 
b/ja/short-user-manual_ja_noimg.xhtml
index debf35b..5960966 100644
--- a/ja/short-user-manual_ja_noimg.xhtml
+++ b/ja/short-user-manual_ja_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>注</strong>: Linux用とMac OS X用のTor Browser 
Bundleはやや大きいので、GmailやHotmail、Yahooアカウントでは受けとることが出来ないでしょう。もしあなたが欲しいバンドルを受け取れない時は、[email protected]までメールを送ってくã
 ã•い。利用可能なミラーサイトの一覧を送ります。</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">スマートフォンのためのTor</h3>
     
<p><em>Orbot</em>という名前のパッケージをインストールすることでAndroid端末用のTorをå
…
¥æ‰‹å‡ºæ¥ã¾ã™ã€‚Orbotのダウンロードとインストールの方法は<a
 href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project 
website</a>を見てください。</p>
-    <p>また、実験的なパッケージとして<a 
href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900</a>と<a 
href="http://sid77.slackware.it/ios/";>Apple iOS</a>があります。</p>
+    <p>また、 <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia 
Maemo/N900</a> と<a href="http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple 
iOS</a>用の実験的なパッケージもあります。</p>
     <h3 
id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">正しいバージョンか検証する方法</h3>
     <p>Tor Browser 
Bundleを実行する前に、正しいバージョンを持っていることを確認するべきです。</p>
     
<p>あなたが受け取ったソフトウェアにはバンドルの名前の後に<strong>.asc</strong>の拡張子がついたファイルが付属しています。この.ascファイルはGPGの署名で、あなたがダウンロードしたファイルが私たちがあなたが受けとることを意図したものと正確に一致するかを検証出来ます。</p>
     
<p>署名を検証する前に、GnuPGをダウンロードしインストールしなければいけません。</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a 
href="http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac
 OS X</strong>: <a 
href="http://www.gpgtools.org/";>http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>:
 
ほとんどのLinuxディストリビューションにはGnuPGがプリインストールされています。</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a 
href="http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac
 OS X</strong>: <a 
href="http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>:
 
ほとんどのLinuxディストリビューションにはGnuPGがプリインストールされています。</p>
     <p>あなたのシステム
で以下を動作させるためパスやコマンドを変更する必
要があるかもしれないことに注意してください。</p>
     <p>Erinn Clarkが鍵0x63FEE659でTor Browser 
Bundleに署名しています。Erinnの鍵をインポートするため、次を実行します:</p>
     <pre>
@@ -42,9 +42,10 @@
     <p>以下のように表示されるはずです:</p>
     <pre>
       <code>pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
-      指紋 = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
+Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
 uid                  Erinn Clark &lt;[email protected]&gt;
 uid                  Erinn Clark &lt;[email protected]&gt;
+
 uid                  Erinn Clark &lt;[email protected]&gt;
 sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
 </code>
@@ -57,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     
<p>出力は<em>"正しい署名"</em>になるはずです。不正な署名はファイルが改竄されているかもしれないことを意味します。もしあなたが不正な署名を確認したら、パッケージをどこからダウンロードしたか、どのように署名を検証したか、それにGnuPGの出力を[email protected]にメールで送ってくã
 ã•い。</p>
     
<p>署名を検証して<em>"正しい署名"</em>の出力が得られたら、å
…
ˆã«é€²ã¿ãƒ‘ッケージアーカイブを展開します。<strong>tor-browser_en-US</strong>のようなディレクトリができるはずです。このディレクトリには<strong>Docs</strong>という名前のディレクトリがあり、その下に<strong>changelog</strong>という名前のファイルがあります。changelogファイルのå
…ˆé 
­è¡Œã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ç•ªå·ãŒãƒ•ァイル名のバージョン番号と一致することを確認してくã
 ã•い。</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Tor Browser 
Bundleの使い方</h3>
-    <p>Tor Browser 
Bunldeをダウンロードした後、パッケージをデスクトップかUSBメモリに展開します。いくつかのファイルを含むディレクトリが出来るはずです。ファイルの一つは実行可能な"Start
 Tor 
Browser"(または"start-tor-browser"、オペレーティングシステム
に依存します)になります。</p>
+    <p>Tor Browser 
Bunldeをダウンロードした後、パッケージをデスクトップかUSBメモリに展開します。いくつかのファイルを含むディレクトリが出来るはずです。ファイルの一つは実行可能な"Start
 Tor Browser"(またはオペレーティングシステム
によっては"start-tor-browser")です。</p>
     <p>Tor Browser 
Bundleを開始すると、まずVidaliaが起動しTorネットワークへ接続されます。その後、Torを使っていることを確認する画面が表示されます。これは<a
 
href="https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/</a>を表示することで行われます。これでインターネットをTor経由で利用する準備が整いました。</p>
     <p>
       
<em>あなたのブラウザーではなく、バンドルに付属するブラウザーを利用することが重要であるということに注意してくã
 ã•い。</em>

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to