commit ec329bcda46fcb5924ae519f1acdfd1aa7693f61
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Jun 21 13:15:11 2013 +0000

    Update translations for orbot
---
 values-vi/strings.xml |   30 ++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 30 insertions(+)

diff --git a/values-vi/strings.xml b/values-vi/strings.xml
index ee30364..945a5ac 100644
--- a/values-vi/strings.xml
+++ b/values-vi/strings.xml
@@ -132,6 +132,36 @@
   <string name="send_email_for_bridges">Gửi một điện thư đến 
[email protected] với hàng chữ \"get bridges\" trong thân bài (?!) 
của điện thư từ một tài khoản gmail.</string>
   <string name="error">Lỗi</string>
   <string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">Thiết 
lập ReachableAddresses (địa chỉ tiếp cận được)  đã gây ra 
môt ngoại lệ! </string>
+  <string name="your_relay_settings_caused_an_exception_">Thiết lập 
chuyển tiếp của bạn đã tạo ra một ngoại lệ!</string>
+  <string name="exit_nodes">Thoái khỏi trạm</string>
+  <string 
name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop">Dấu vân 
tay, biệt hiệu, quốc gia và địa chỉ cho trạm cuối cùng</string>
+  <string name="enter_exit_nodes">Đánh vào của thoát trạm</string>
+  <string name="exclude_nodes">Loại trừ trạm</string>
+  <string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude">Dấu 
vân tay, biệt hiệu, quốc gia và địa chỉ để loại trừ</string>
+  <string name="enter_exclude_nodes">Đánh vào những trạm để loại 
trừ</string>
+  <string name="strict_nodes">Những Trạm Nghiêm Ngặt</string>
+  <string name="use_only_these_specified_nodes">*Chỉ* dùng những trạm 
liệt kê đây</string>
+  <string name="bridges">Cầu Nối</string>
+  <string name="use_bridges">Dùng Cầu Nối</string>
+  <string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Kích 
hoạt cửa trạm khác để vào mạng Tor</string>
+  <string name="ip_address_and_port_of_bridges">Địa chỉ IP và số 
cổng của cầu nối</string>
+  <string name="enter_bridge_addresses">Đánh vào địa chỉ cầu 
nối</string>
+  <string name="relays">Tiếp chuyển</string>
+  <string name="relaying">Đang tiếp chuyển</string>
+  <string name="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">Kích hoạt 
thiết bị của bạn theo dạng tiếp chuyển 
không-lối-thoát</string>
+  <string name="relay_port">Cổng Tiếp Chuyển</string>
+  <string name="listening_port_for_your_tor_relay">Đang lắng nghe cổng 
của bạn để dùng tiếp chuyển Tor</string>
+  <string name="enter_or_port">Đánh vào HOẶC cổng (?!)</string>
+  <string name="relay_nickname">Biệt hiệu chuyển tiếp</string>
+  <string name="the_nickname_for_your_tor_relay">Biệt hiệu của bạn 
để dùng cho Tor dạng chuyển tiếp</string>
+  <string name="enter_a_custom_relay_nickname">Đánh vào biệt hiệu 
tiếp chuyển tuỳ chỉnh </string>
+  <string name="reachable_addresses">Địa chỉ truy cập được</string>
+  <string 
name="run_as_a_client_behind_a_firewall_with_restrictive_policies">Chạy như 
một ứng dụng đứng sau tường lửa với chính sách hạn chế 
</string>
+  <string name="reachable_ports">Những cổng truy cập được</string>
+  <string name="ports_reachable_behind_a_restrictive_firewall">Những cổng 
truy cập được đằng sau tường lửa hạn chế</string>
+  <string name="enter_ports">Đánh vào số cổng</string>
+  <string name="enter_localhost_ports_for_hidden_services">đánh vào cổng 
localhost để dùng những dịch vụ ẩn</string>
+  <string name="hidden_service_ports">Cổng dịch vụ ẩn</string>
   <string name="libevent_version">LibEvent v2.1.1-alpha: 
http://www.monkey.org/~provos/libevent/</string>
   <string name="default_bridges"></string>
   <string name="btn_save_settings">Thiết lập Bảo lưu</string>

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to