commit 6922a8552f4a0c454c192b2c270522c4c0ceebb9
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Jun 22 20:15:07 2013 +0000
Update translations for gettor
---
tr/gettor.po | 13 +++++++------
1 file changed, 7 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/tr/gettor.po b/tr/gettor.po
index faec8bb..3f2d23f 100644
--- a/tr/gettor.po
+++ b/tr/gettor.po
@@ -4,14 +4,15 @@
#
# Translators:
# Tosbaa <[email protected]>, 2013
+# ercan <[email protected]>, 2013
# Jacob Appelbaum <[email protected]>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-07 21:40+0000\n"
-"Last-Translator: Tosbaa <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-22 20:13+0000\n"
+"Last-Translator: ercan <[email protected]>\n"
"Language-Team: Turkish
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -246,7 +247,7 @@ msgid ""
"is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
"connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
"to block all the bridges."
-msgstr ""
+msgstr "EÄer İnternet baÄlantınız Tor aÄına ulaÅımınızı engellerse
bir köprü baÄlantı noktası ihtiyacınız olabilir. Köprü baÄlantı
noktaları (kısaca: Köprüler) Tor ana dizininde listelenmemiÅ baÄlantı
noktalarıdır. Bunların tam bir listesi yayınlanmadıÄından servis
saÄlayıcınız bilinen her baÄlantı noktasına ulaÅımı engellese bile
tüm köprülere ulaÅımı engelleyemez."
#: lib/gettor/i18n.py:167
msgid ""
@@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "\"get bridges\" kelimelerini gövdesine
yazdıÄınız bir e-postayı a
msgid ""
"It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
"url: https://bridges.torproject.org/"
-msgstr ""
+msgstr "Köprülerin listesini bu adresten de almak mümkündür:
https://bridges.torproject.org/"
#: lib/gettor/i18n.py:175
msgid ""
@@ -276,13 +277,13 @@ msgid ""
"all split files to be received by you before you can save them all\n"
"into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
"first file."
-msgstr ""
+msgstr "ÃNEMLİ UYARI:\nBu bir parçalı-dosya isteÄi olduÄundan parçalı
dosyaları aynı klasöre kaydedip çift tıklayarak açmak için parçalı
dosyaların hepsinin gelmesini beklemeniz gerekmektedir."
#: lib/gettor/i18n.py:185
msgid ""
"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
"all packages before you attempt to unpack them!"
-msgstr ""
+msgstr "Paketler sırasız bir Åekilde ulaÅabilir. Lütfen açmadan önce
paketlerin tamamını edindiÄinize emin olunuz."
#: lib/gettor/i18n.py:188
#, python-format
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits