commit b7cb013fd084b29192bab2f8e42507b5f3ce26f3
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Jun 25 11:45:15 2013 +0000
Update translations for tsum
---
sv/short-user-manual_sv_noimg.xhtml | 12 ++++++------
1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)
diff --git a/sv/short-user-manual_sv_noimg.xhtml
b/sv/short-user-manual_sv_noimg.xhtml
index 15ee7b1..5aa9711 100644
--- a/sv/short-user-manual_sv_noimg.xhtml
+++ b/sv/short-user-manual_sv_noimg.xhtml
@@ -6,18 +6,18 @@
<body>
<h1 id="the-short-user-manual">Den Korta Användarguiden</h1>
<p>Denna användarguide innehåller information om hur du laddar ner Tor,
hur du använder det, och vad du gör om Tor inte lyckas ansluta till
nätverket. Om du inte hittar svaret till din fråga i det här dokumentet,
maila [email protected].</p>
- <p>Var vänlig notera att vi ger support på en volontärbasis, och vi
får många emails varje dag. Det finns ingen anledning till oro om vi inte
svarar dig direkt.</p>
+ <p>Var vänlig notera att vi ger support på en volontärbasis, och vi
får många mail varje dag. Det finns ingen anledning till oro om vi inte
svarar dig direkt.</p>
<h2 id="how-tor-works">Hur Tor fungerar</h2>
<p>Tor är ett nätverk av virtuella tunnlar som låter dig förbättra
din personliga integritet och säkerhet på Internet. Tor fungerar så att du
sänder din trafik genom tre slumpmässigt valda servrar (också kända som
<em>reläer</em>) i Tor nätverket, innan trafiken skickas ut på det publika
Internet.</p>
- <p>Bilden ovanför illustrerar en användare som besöker olika webbsidor
över Tor. Den gröna monitorn representerar reläer i Tors nätverk, medan dom
tre nycklarna representerar nivåerna av kryptering mellan användaren och
varje relä.</p>
- <p>Tor anonymiserar ursprunget av din trafik, och det krypterar allt
mellan dig och Tor nätverket. Tor krypterar även din trafik inom Tor
nätverket, me ndet kan inte kryptera trafiken mellan Tor nätverket och
slutdestinationen.</p>
+ <p>Bilden ovanför illustrerar en användare som besöker olika webbsidor
över Tor. De gröna skärmarna representerar reläer i Tors nätverk, medan de
tre nycklarna representerar nivåerna av kryptering mellan användaren och
varje relä.</p>
+ <p>Tor anonymiserar ursprunget av din trafik, och krypterar allt mellan
dig och Tor nätverket. Tor krypterar även din trafik inom Tor nätverket, men
kan inte kryptera trafiken mellan Tor nätverket och slutdestinationen.</p>
<p>Om du kommunicerar känslig information, till exempel när du loggar in
på en webbsida med användarnamn och lösenord, se till att du använder HTTPS
(dvs. <strong>https</strong>://torproject.org/, inte
<strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
<h2 id="how-to-download-tor">Hur du laddar ner Tor</h2>
<p>Paketet vi rekommenderar till de flesta användare är <a
href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser
Bundle</a>. Detta paket innehåller en webbläsare som är förinställd för
säkert surfande på Internet genom Tor, och det behövs ingen installation. Du
laddar ner paketet, packar upp filen, och startar Tor.</p>
- <p>Det finns två sätt att få tag på Tor mjukvaran. Du kan endera
besöka <a href="https://www.torproject.org/">Tor Projektets hemsida</a> och
ladda ner Tor där, eller så kan du använda GetTor, email autosvar.</p>
+ <p>Det finns två sätt att få tag på Tor mjukvaran. Du kan antingen
besöka <a href="https://www.torproject.org/">Tor Projektets hemsida</a> och
ladda ner Tor där, eller så kan du använda GetTor, email autosvar.</p>
<h3 id="how-to-get-tor-via-email">Hur du skaffar Tor via email</h3>
<p>För att få Engelska Tor Browser Bundle för Windows, skicka ett email
till [email protected] med <strong>windows</strong> i meddelandet. Du kan
lämna ämnesraden blank.</p>
- <p>Du kan också begära Tor Browser Bundle för Mac OS X (skriv
<strong>macos-i386</strong>), och Linux (skriv <strong>linux-i386</strong> för
32-bit system eller <strong>linux-x86_64</strong> för 64-bit system).</p>
+ <p>Du kan också begära Tor Browser Bundle för Mac OS X (skriv
<strong>macos-i386</strong>), och Linux (skriv <strong>linux-i386</strong> för
32-bitars system eller <strong>linux-x86_64</strong> för 64-bitars system).</p>
<p>Om du vill ha en översatt version av Tor, skriv <strong>help</strong>
istället. Du kommer då få ett email med instruktioner och en lista med
tillgängliga språk.</p>
<p><strong>Notera</strong>: Tor Browser Bundle för Linux och Mac OS X är
ganska stora, och du kommer inte kunna få någon av dessa med ett Gmail,
Hotmail, eller Yahoo konto. Om du inte kan ta emot paketet du vill ha, skicka
ett email till [email protected] så ger vi dig en lista med speglade
webbsidor du kan använda.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor för smartphones</h3>
@@ -71,7 +71,7 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<p>Om Tor fortfarande inte fungerar så är det troligt att din
Internetleverantör (ISP) blockerar Tor. Mycket ofta kan man kringgå detta med
<strong>Tor broar</strong>, gömda reläer som inte är lika lätta at
blockera.</p>
<p>Om du behöver hjälp med att klura ut varför Tor inte kan ansluta,
skicka ett email till [email protected] och inkludera de relevanta delarna
från logg filen.</p>
<h3 id="how-to-find-a-bridge">Hur du hittar en brygga</h3>
- <p>För att använda en bro måste du först hitta en; du kan endera
besöka <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>,
eller skicka en email till [email protected]. Om du skickar ett email, se
till att du skriver <strong>get bridges</strong> i email meddelandet. Utan
detta får du inget svar. Notera att du måste skicka detta email från endera
en gmail.com eller en yahoo.com email address.</p>
+ <p>För att använda en bro måste du först hitta en; du kan antingen
besöka <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>,
eller skicka ett email till [email protected]. Om du skickar ett email, se
till att du skriver <strong>get bridges</strong> i email meddelandet. Utan
detta får du inget svar. Notera att du måste skicka detta email från
antingen en gmail.com eller en yahoo.com adress.</p>
<p>Att konfigurera mer än en bro adress kommer göra din Tor anslutning
mer stabil, utifall att några av broarna inte kan nås. Det finns ingen
garanti att bron du använder nu kommer fungera imorgon, så du bör göra det
till en vana att uppdatera din lista med broar nu och då.</p>
<h3 id="how-to-use-a-bridge">Hur du använder en brygga</h3>
<p>När du har ett gäng broar att använda, öppna kontrollpanelen i
Vidalia, klicka på <em>Inställningar</em>, <em>Nätverk</em> och markera
rutan som säger <em>Min Internetleverantör blockerar anslutningar till Tor
nätverket</em>. Skriv in broarna i rutan nedanför, klicka <em>OK</em> och
starta Tor igen.</p>
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits