commit 96431f9fd0bcaa987d72b0380514790c59778435
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Thu Jul 18 13:15:15 2013 +0000

    Update translations for orbot_completed
---
 values-ja/strings.xml |   13 +++++++++----
 1 file changed, 9 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/values-ja/strings.xml b/values-ja/strings.xml
index a859789..25c0600 100644
--- a/values-ja/strings.xml
+++ b/values-ja/strings.xml
@@ -129,9 +129,7 @@
   <string name="pref_entrance_node">入り口ノード</string>
   <string 
name="pref_entrance_node_summary">最初のホップのためのデジタル指紋、ニックネーãƒ
 ã€å›½ã¨IPアドレス</string>
   <string name="pref_entrance_node_dialog">入り口ノードを入力</string>
-  <!--<string name="pref_use_whispercore">Use WhisperCore</string>
-<string name="pref_use_whispercore_summary">Use the proprietary NetFilter APIs 
provided by WhisperSystems (required device with WhisperCore 
installed)</string>-->
-  <string 
name="pref_proxy_title">外方向ネットワークプロキシ</string>
+  <string name="pref_proxy_title">外方向ネットワークプロキシ 
(オプション)</string>
   <string name="pref_proxy_type_title">外方向プロキシの種類</string>
   <string 
name="pref_proxy_type_summary">HTTP,HTTPS,Socks4,Socks5で使用するプロトコル</string>
   <string name="pref_proxy_type_dialog">プロキシの種類をå…
¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„</string>
@@ -139,8 +137,14 @@
   <string 
name="pref_proxy_host_summary">プロキシサーバのホスト名</string>
   <string name="pref_proxy_host_dialog">プロクシ ホストをå…
¥åŠ›</string>
   <string 
name="pref_proxy_port_title">外方向プロキシのポート</string>
-  <string 
name="pref_proxy_port_summary">プロキシサーバ ポート</string>
+  <string 
name="pref_proxy_port_summary">プロキシサーバのポート</string>
   <string name="pref_proxy_port_dialog">プロキシのポートをå…
¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„</string>
+  <string 
name="pref_proxy_username_title">外方向プロキシのポート</string>
+  <string name="pref_proxy_username_summary">プロキシユーザー名 
(オプション)</string>
+  <string name="pref_proxy_username_dialog">プロキシのユーザー名をå…
¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„</string>
+  <string 
name="pref_proxy_password_title">外方向プロキシのパスワード</string>
+  <string name="pref_proxy_password_summary">プロキシのパスワード 
(オプション)</string>
+  <string name="pref_proxy_password_dialog">プロキシのパスワードをå…
¥åŠ›ã—ã¦ãã ã•ã„</string>
   <string name="status">状態</string>
   <string name="setting_up_full_transparent_proxying_">完å…
¨ãªé€éŽãƒ—ロキシをセットアップ中...</string>
   <string 
name="setting_up_app_based_transparent_proxying_">アプリベースの透過プロキシをセットアップ中...</string>
@@ -221,4 +225,5 @@
   <string 
name="wizard_locale_msg">今の言語を変更するか、そのままにする</string>
   <string name="powered_by">powered by the Tor Project</string>
   <string name="btn_save_settings">設定を保存</string>
+  <string 
name="no_internet_connection_tor">インターネット接続なし。Torは待
機中です...</string>
 </resources>

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to