commit 093abe66f878f8afd2b2a35d3effa24e42c84f3f
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Nov 2 14:45:08 2013 +0000
Update translations for tsum
---
es_CO/short-user-manual_es_CO_noimg.xhtml | 21 +++++++++++----------
1 file changed, 11 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/es_CO/short-user-manual_es_CO_noimg.xhtml
b/es_CO/short-user-manual_es_CO_noimg.xhtml
index 60fa8d1..3ffb3e5 100644
--- a/es_CO/short-user-manual_es_CO_noimg.xhtml
+++ b/es_CO/short-user-manual_es_CO_noimg.xhtml
@@ -50,20 +50,21 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
</pre>
<p>Para verificar la firma del paquete que ha descargado, ejecute el
siguiente comando:</p>
<pre>
- <code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc
tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe</code>
+ <code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc
tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
+</code>
</pre>
- <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means
that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send
details about where you downloaded the package from, how you verified the
signature, and the output from GnuPG in an email to [email protected].</p>
- <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good
signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should
then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that
directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a
file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version
number on the top line of the changelog file matches the version number in the
filename.</p>
- <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">How to use the Tor Browser
Bundle</h3>
+ <p>La salida deberÃa decir <em> "Firma correcta"</em>. Una firma mala
significa que el archivo ha sido manipulado. Si usted ve una mala firma, envÃe
detalles de dónde has descargado el paquete, cómo verificó la firma y la
salida de GnuPG en un correo electrónico a [email protected].</p>
+ <p>Una vez que haya verificado la firma y el observado la salida<em>"Firma
correcta" </em>, seguir adelante y extraer el paquete del archivo. A
continuación, deberÃa ver un directorio similar a
<strong>tor-browser_es-ES</strong>. Dentro del directorio hay otro directorio
llamado <strong>Docs</strong>, que contiene un archivo llamado
<strong>changelog</strong>. Usted debe asegurarse que el número de versión en
la primera lÃnea del fichero de cambios coincide con el número de versión en
el nombre del archivo.</p>
+ <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Cómo usar el paquete navegador
Tor</h3>
<p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package,
you should have a directory with a few files in it. One of the files is an
executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on
your operating system).</p>
- <p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start
up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser
confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a
href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can
now browse the Internet through Tor.</p>
+ <p>Al iniciar el paquete navegador Tor, primero verá el arrranque de
Vidalia y cómo se conects a la red Tor. Después de eso, usted verá un
navegador confirmando que ahora está usando Tor. Esto se realiza mediante la
visualización de <a href="https://check.torproject.org/">
https://check.torproject.org/</a>. Ahora puede navegar por Internet a través
de Tor.</p>
<p>
- <em>Please note that it is important that you use the browser that comes
with the bundle, and not your own browser.</em>
+ <em>Por favor, tenga en cuenta que es importante que utilice el
navegador que viene con el paquete, y no su propio navegador.</em>
</p>
- <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">What to do when Tor does not
connect</h3>
- <p>Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect
to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the
Internet. If you need to connect to a proxy server, see <em>How to use an open
proxy</em> below.</p>
- <p>If your normal Internet connection is working, but Tor still can't
connect to the network, try the following; open the Vidalia control panel,
click on <em>Message Log</em> and select the <em>Advanced</em> tab. It may be
that Tor won't connect because:</p>
- <p><strong>Your system clock is off</strong>: Make sure that the date and
time on your system is correct, and restart Tor. You may need to synchronize
your system clock with an Internet time server.</p>
+ <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">¿Qué hacer cuando Tor no
se conecta?</h3>
+ <p>Algunos usuarios se darán cuenta de que Vidalia se queda bloqueado al
intentar conectarse a la red Tor. Si esto ocurre, asegúrese de que está
conectado a Internet. Si necesita conectarse a un servidor proxy, consulte
<em>Cómo utilizar un proxy abierto</em> a continuación.</p>
+ <p>Si su conexión normal a Internet funciona, pero Tor aún no puede
conectarse a la red, intente lo siguiente, abrir el panel de control Vidalia,
haga clic en <em> Registro de mensajes </em> y seleccione la
pestaña<em>Avanzado</em>. Puede que Tor no se conecta porque:</p>
+ <p><strong> el reloj del sistema está apagado </strong>: Asegúrese de
que la fecha y hora del sistema sean correctas, y reinicie Tor. Puede que tenga
que sincronizar el reloj del sistema con un servidor horario de Internet.</p>
<p><strong>You are behind a restrictive firewall</strong>: To tell Tor to
only try port 80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on
<em>Settings</em> and <em>Network</em>, and tick the box that says <em>My
firewall only lets me connect to certain ports</em>.</p>
<p><strong>Your anti-virus program is blocking Tor</strong>: Make sure
that your anti-virus program is not preventing Tor from making network
connections.</p>
<p>If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service
Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with
<strong>Tor bridges</strong>, hidden relays that aren't as easy to block.</p>
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits