commit 0eb0130295308281a4ce5aa22af62f7a8b97d5a3
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Feb 14 12:15:11 2014 +0000

    Update translations for whisperback
---
 uk/uk.po |   34 +++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/uk/uk.po b/uk/uk.po
index 97bb64b..5d32ac8 100644
--- a/uk/uk.po
+++ b/uk/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-14 11:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-14 12:14+0000\n"
 "Last-Translator: LinuxChata\n"
 "Language-Team: Ukrainian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,22 +28,22 @@ msgstr "Невірна контактна адреса 
електронної п
 #: ../whisperBack/whisperback.py:80
 #, python-format
 msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Невірна контактний OpenPGP ключ: %s"
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:82
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr ""
+msgstr "Невірна контактний блок публічного 
ключа OpenPGP: %s"
 
 #: ../whisperBack/exceptions.py:41
 #, python-format
 msgid ""
 "The %s variable was not found in any of the configuration files "
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr ""
+msgstr "Змінна %s не була знайдена в жодному 
файлі конфігурації /etc/whisperback/config.py, 
~/.whisperback/config.py, ./config.py"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:154
 msgid "Unable to load a valid configuration."
-msgstr "Не вдається завантажити коректну 
конфігурацію."
+msgstr "Не вдалося завантажити вірну 
конфігурацію."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:220
 msgid "Sending mail..."
@@ -60,19 +60,19 @@ msgstr "Це може зайняти деякий час..."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:237
 msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
-msgstr "Контактна адреса електронної пошти 
невірна."
+msgstr "Невірна контактна адреса електронної 
пошти."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:254
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
-msgstr "Не вдається відправити повідомлення: 
SMTP помилка."
+msgstr "Не вдалося відправити лист: помилка 
SMTP."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:256
 msgid "Unable to connect to the server."
-msgstr "Не вдається підключитися до серверу."
+msgstr "Не вдалося підключитися до серверу."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:258
 msgid "Unable to create or to send the mail."
-msgstr "Не вдається створити або відправити 
повідомлення."
+msgstr "Не вдалося створити або відправити 
повідомлення."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:261
 msgid ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "При шифруванні виникла 
помилка."
 #: ../whisperBack/gui.py:301
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
-msgstr "Не вдається зберегти %s."
+msgstr "Не вдалося зберегти %s."
 
 #. XXX: fix string
 #: ../whisperBack/gui.py:325
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "WhisperBack"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr ""
+msgstr "Відправити feedback у зашифрованому 
листі."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:393
 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers ([email protected])"
@@ -125,11 +125,11 @@ msgstr "Розробники Tails <[email protected]>"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:395
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "перекладачі"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:422
 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr ""
+msgstr "Невірний URL або OpenPGP ключ."
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:1
 msgid "Copyright © 2009-2012 [email protected]"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:22
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Резюме"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:23
 msgid "Bug description"
@@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "Додатковий поштовий адрес 
для зв'язку з
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:25
 msgid "optional PGP key"
-msgstr ""
+msgstr "опціональний ключ PGP"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:26
 msgid "Technical details to include"
-msgstr ""
+msgstr "Технічні подробиці для додавання"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:27
 msgid "headers"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "заголовки"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid "debugging info"
-msgstr ""
+msgstr "налагоджувальна інформація"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:29
 msgid "Help"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to