commit a3ae4c68ddf8f7f7161e50c13e86dc9166411181
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sun Feb 16 22:15:16 2014 +0000

    Update translations for whisperback
---
 uk/uk.po |    6 +++---
 1 file changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/uk/uk.po b/uk/uk.po
index 0ffd1d8..c8d64ae 100644
--- a/uk/uk.po
+++ b/uk/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-16 21:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-16 21:50+0000\n"
 "Last-Translator: LinuxChata\n"
 "Language-Team: Ukrainian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try 
to send it to us at %s from your email account using another system. Note that 
your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further 
steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "Повідомлення про помилку не може бути 
відправлено ймовірно через проблеми у 
мережі.\n\nМожливо зберегти звіт про помилку 
у вигляді файлу на USB диск і спробувати 
відправити його нам за адресою %s з 
електронної пошти за допомогою іншої 
системи. Зверніть увагу, що у цьому разі 
Ваше повідомлення про помилку не буде 
анонімним, якщо Ви не вживете додаткових 
кроків самостійно (наприклад, за допомогою 
Tor з одноразового облікового запису 
електронної пошти).\n\nВи хочете зберегти 
звіт про помилку у файл?"
+msgstr "Повідомлення про помилку не може бути 
відправлено ймовірно через проблеми у 
мережі.\n\nМожливо зберегти звіт про помилку 
у вигляді файлу на USB диск і спробувати 
відправити його нам за адресою %s по 
електронній пошті за допомогою іншої 
системи. Зверніть увагу на те, що у цьому 
разі Ваше повідомлення про помилку не буде 
анонімним, якщо Ви не вживете додаткових 
кроків самостійно (наприклад, за допомогою 
Tor з одноразовим обліковим записом 
електронної пошти).\n\nВи хочете зберегти 
звіт про помилку у файл?"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
 "a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr ""
+msgstr "Якщо Ви хочете, щоб ми зашифрували 
відповідь на Ваше повідомлення, додайте ID 
Вашого ключа, посилання на Ваш ключ, або 
ключ в якості відкритого ключа блоку:"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:22
 msgid "Summary"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to