commit 0d3bd623c721b4f21a81582a85c29b562afc6c90
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sun Feb 16 04:45:37 2014 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 es/network-settings.dtd    |    2 +-
 zh_TW/network-settings.dtd |    4 ++--
 2 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/es/network-settings.dtd b/es/network-settings.dtd
index c31f1e1..d8ee547 100644
--- a/es/network-settings.dtd
+++ b/es/network-settings.dtd
@@ -54,7 +54,7 @@
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Mediante la web">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use un navegador web para visitar 
https://bridges.torproject.org";>
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Mediante el correo electrónico 
automático">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Envíe un correo a [email protected] 
con la línea 'get bridges' por si misma en el cuerpo del mensaje.&amp;#160; 
Sin embargo, para hacer más difícil a un atacante aprender muchas direcciones 
de puentes, ha de enviar esta solicitud desde una dirección de correo de 
gmail.com o yahoo.com que facilitan comprobaciones de suplantación.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Envíe un correo a [email protected] 
con la línea 'get bridges' por si misma en el cuerpo del mensaje.&amp;#160; 
Sin embargo, para hacer más difícil a un atacante aprender muchas direcciones 
de puentes, ha de enviar esta solicitud desde una dirección de correo de 
gmail.com o yahoo.com .">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Mediante el gabinete de ayuda">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Como último recurso, puede pedir 
direcciones de repetidores puente enviando un cortés mensaje de correo a 
[email protected] .&amp;#160;
 Por favor observe que es una persona la que tendrá que responder a cada 
petición.">
diff --git a/zh_TW/network-settings.dtd b/zh_TW/network-settings.dtd
index adbb652..114300e 100644
--- a/zh_TW/network-settings.dtd
+++ b/zh_TW/network-settings.dtd
@@ -51,8 +51,8 @@
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "橋接中繼說明">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor 
network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another 
agency is blocking Tor.&amp;#160; Often, you can work around this problem by 
using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Here are three ways to obtain bridge 
addresses:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit 
https://bridges.torproject.org";>
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "透過網路">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "使用網路瀏覽器造訪 
https://bridges.torproject.org";>
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to [email protected] with 
the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&amp;#160; However, 
to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must 
send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to