commit 8169839a00fea632dbc02358e55e7f67c5da60d3
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Mar 1 01:16:20 2014 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
pl/network-settings.dtd | 10 +++++++---
1 file changed, 7 insertions(+), 3 deletions(-)
diff --git a/pl/network-settings.dtd b/pl/network-settings.dtd
index 181ddd5..db33e4e 100644
--- a/pl/network-settings.dtd
+++ b/pl/network-settings.dtd
@@ -22,7 +22,9 @@
<!ENTITY torSettings.firewallQuestion "Czy poÅÄ
czenie internetowe Twojego
komputera pozwala przejÅÄ przez zaporÄ sieciowÄ
w celu nawiÄ
zania poÅÄ
czenia z ustalonymi portami?">
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "JeÅli nie jesteÅ pewien jak odpowiedzieÄ
na to pytanie, wybierz Nie. W przypadku wystÄ
pienia problemów z poÅÄ
czeniem, zmieÅ tÄ
opcjÄ.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Wprowadź listÄ portów dozwolonych przez
zaporÄ (kolejne porty oddzielaj przecinkiem).">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "JeÅli poÅÄ
czenie internetowe tego
komputera jest cenzurowane, wymagane bÄdzie wykorzystanie przekaźników
mostkowych.&#160; JeÅli nie, wybierz PoÅÄ
cz.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Czy Twój dostawca usÅug internetowych
(ISP) blokuje lub ocenzurowuje poÅÄ
czenia sieci Tor?">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "JeÅli nie jesteÅ pewny odpowiedzi na to
pytanie proszÄ wybraÄ odpowiedź Nie.&#160; JeÅli wybierzesz Tak, to
bÄdziesz poproszony o skonfigurowanie mostków Tora, które nie sÄ
publicznie
wymienione, dziÄki czemu bÄdzie trudniej zablokowaÄ poÅÄ
czenia do sieci
Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Możesz wybraÄ domyÅlny zestaw
mostków, albo możesz uzyskaÄ i wprowadziÄ niestandardowy zestaw mostów.">
<!-- Other: -->
@@ -44,13 +46,15 @@
<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Ten komputer pozwala na poÅÄ
czenie z
ustalonymi portami">
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Dozwolone porty:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mój dostawca internetu blokuje
poÅÄ
czenia do sieci Tor">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Użyj DomyÅlnych Mostów z Typu">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Użyj DomyÅlnych Mostków">
<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Dodaj jeden lub wiÄcej przekaźników
mostowych (jeden w każdej linijce)">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "adres:port ALBO transport
adres:port">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "wpisz adres:port">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Skopiuj log do schowka">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Pomoc Przekaźników Mostkowych">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "JeÅli nie jesteÅ w stanie poÅÄ
czyÄ siÄ
z sieciÄ
Tor, może to oznaczaÄ, że Twój Dostawca UsÅug Internetowych
(ISP) lub inna agencja blokuje dostÄp do sieci Tor.&#160; CzÄsto można
obejÅÄ ten problem używajÄ
c Mostów Tor, które sÄ
nienotowanymi
przekaźnikami, dziÄki czemu trudniej je zablokowaÄ.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Oto trzy sposoby uzyskania adresów
mostów:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Możesz użyÄ wstÄpnie skonfigurowany,
domyÅlny zestaw adresów mostów lub możesz uzyskaÄ wÅasny zestaw adresów
za pomocÄ
jednej z tych trzech metod:">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Za poÅrednictwem sieci Web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Użyj przeglÄ
darki internetowej do
odwiedzenia https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Poprzez Email Autoresponder">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits