commit 5fe94bb59a18cd1f35cdeff28e7f7e9a718a9ad9
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Mar 24 11:45:07 2014 +0000
Update translations for tsum
---
uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml | 34 ++++++++++++++++++----------------
1 file changed, 18 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
index 28d17d1..c4684ab 100644
--- a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
+++ b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
@@ -10,7 +10,7 @@
<h2 id="how-tor-works">Як пÑаÑÑÑ Tor</h2>
<p>Tor Ñ Ð¼ÐµÑежа вÑÑÑÑалÑниÑ
ÑÑнелÑв, Ñка
дозволÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑпÑиÑи ÐаÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑденÑÑйнÑÑÑÑ
Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¿ÐµÐºÑ Ð² ÐнÑеÑнеÑÑ. ÐеÑÑ Ð½Ñж ÑÑаÑÑк
поÑÑапиÑÑ Ñ Ð¿ÑблÑÑний ÐнÑеÑнеÑ, Tor надÑилаÑ
ÑÑаÑÑк ÑеÑез ÑÑи випадковиÑ
ÑеÑвеÑи (Ñакож
вÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ Ñк <em>ÑеÑÑанÑлÑÑоÑи</em>), Ñо знаÑ
одÑÑÑÑÑ Ñ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ меÑежÑ.</p>
<p>Ðа ÑиÑÑÐ½ÐºÑ Ð²Ð¸Ñе зобÑажено Ñк виглÑдаÑ
пеÑеглÑд веб-ÑайÑÑв ÑеÑез меÑÐµÐ¶Ñ Tor. ÐеленÑ
монÑÑоÑи пÑедÑÑавлÑÑÑÑ ÑобоÑ
ÑеÑÑанÑлÑÑоÑи в меÑÐµÐ¶Ñ Tor, в Ñой ÑÐ°Ñ Ñк ÑÑи
клÑÑа - Ñе ÑаÑи ÑиÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ñж коÑиÑÑÑваÑем
Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¸Ð¼ ÑеÑÑанÑлÑÑоÑом.</p>
- <p>Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt
everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic
inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor
network and its final destination.</p>
+ <p>Tor ÑобиÑиме веÑÑ ÐÐ°Ñ ÑÑаÑÑк анонÑмним Ñ
ÑиÑÑÑваÑиме веÑÑ ÑÑаÑÑк мÑж Ðами Ñ Ð¼ÐµÑежеÑ
Tor. Tor Ñакож ÑиÑÑÑваÑиме ÐÐ°Ñ ÑÑаÑÑк
ÑÑеÑÐµÐ´Ð¸Ð½Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ Tor, але вÑн не зможе
заÑиÑÑÑваÑи ÐÐ°Ñ ÑÑаÑÑк мÑж меÑÐµÐ¶ÐµÑ Tor Ñ
кÑнÑевим пÑнкÑом пÑизнаÑеннÑ.</p>
<p>ЯкÑо Ðи пÑаÑÑÑÑе з важливоÑ
ÑнÑоÑмаÑÑÑÑ, напÑиклад, Ðи вводиÑе Ñм'Ñ
коÑиÑÑÑваÑа Ñ Ð¿Ð°ÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ
Ð¾Ð´Ñ Ð½Ð° веб-ÑайÑ,
пеÑеконайÑеÑÑ, Ñо Ðи викоÑиÑÑовÑÑÑе HTTPS
(напÑиклад <strong>https</strong>://torproject.org/, а не
<strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
<h2 id="how-to-download-tor">Як заванÑажиÑи Tor</h2>
<p>ÐакеÑ, Ñкий ми ÑекомендÑÑмо длÑ
бÑлÑÑоÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв ÑозмÑÑений за
поÑиланнÑм <a
href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser
Bundle</a>. Цей ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð»ÐµÐºÑ Ð¼ÑÑÑиÑÑ Ð±ÑаÑзеÑ,
заздалегÑÐ´Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑований безпеÑно
пеÑеглÑдаÑи ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ ÑеÑез Tor, Ñ Ð½Ðµ вимагаÑ
ÑÑÑановки. Ðи ÑкаÑÑÑÑе пакеÑ, ÑозпаковÑÑÑе
аÑÑ
Ñв Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑÑе Tor.</p>
@@ -19,13 +19,13 @@
<p>ÐÐ»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð½Ð³Ð»ÑйÑÑкого пакеÑÑ
Tor-бÑаÑзеÑа Ð´Ð»Ñ Windows, надÑÑлÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑ
елекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° адÑеÑÑ [email protected]
Ð·Ñ Ñловом <strong>windows</strong> в ÑÑлÑ
повÑдомленнÑ. Ðи можеÑе залиÑиÑи заголовок
лиÑÑа поÑожнÑм.</p>
<p>Ðи Ñакож можеÑе запÑоÑиÑи пакеÑ
Tor-бÑаÑзеÑа Ð´Ð»Ñ Mac OS X (напиÑавÑи
<strong>macos-i386</strong>) Ñ Linux (напиÑавÑи
<strong>linux-i386</strong> Ð´Ð»Ñ 32-бÑÑниÑ
ÑиÑÑем або
<strong>linux-x86_64</strong> Ð´Ð»Ñ 64-бÑÑниÑ
ÑиÑÑем).</p>
<p>ЯкÑо Ðи бажаÑÑе оÑÑимаÑи пеÑекладенÑ
веÑÑÑÑ Tor, напиÑÑÑÑ <strong>help</strong>. ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑого
Ðам бÑде надÑÑлано повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·
ÑнÑÑÑÑкÑÑÑми Ñ ÑпиÑком доÑÑÑпниÑ
мов.</p>
- <p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X
are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with
a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want,
send an email to [email protected] and we will give you a list of website
mirrors to use.</p>
+ <p><strong>ÐÑимÑÑка</strong>: ÐакеÑи Tor-ÐÑаÑзеÑа
Ð´Ð»Ñ Linux Ñ Mac OS X маÑÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñний ÑозмÑÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ðи
не зможеÑе оÑÑимаÑи ÑÑ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи по
елекÑÑоннÑй поÑÑÑ ÑеÑез Gmail, Hotmail або Yahoo.
ЯкÑо Ñ ÐÐ°Ñ Ð½Ðµ виÑ
одиÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи необÑ
Ñдний
Ðам пакеÑ, напиÑÑÑÑ Ð»Ð¸ÑÑа на адÑеÑÑ
[email protected] Ñ Ð¼Ð¸ дамо Ðам ÑпиÑок
ÑайÑÑв-дзеÑкал Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого
пакеÑÑ.</p>
<h3 id="tor-for-smartphones">Tor Ð´Ð»Ñ ÑмаÑÑÑонÑв</h3>
- <p>You can get Tor on your Android device by installing the package named
<em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please
see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project
website</a>.</p>
+ <p>Ðи можеÑе налаÑÑÑваÑи Tor на ÑвоÑмÑ
Android-пÑиÑÑÑоÑ, вÑÑановивÑи пакеÑ, Ñкий
називаÑÑÑÑÑ <em>Orbot</em>. ÐовÑдка Ñодо його
заванÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð½Ð° <a
href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">СайÑÑ
ÐÑоекÑÑ Tor</a>.</p>
<p>У Ð½Ð°Ñ Ñакож Ñ ÑеÑÑÐ¾Ð²Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑи Ð´Ð»Ñ <a
href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a
href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
<h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Як
пеÑевÑÑиÑи, Ñо Ðи маÑÑе пÑавилÑÐ½Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ</h3>
<p>ÐеÑед запÑÑком Tor Browser Bundle, Ðи повиннÑ
пеÑеконаÑиÑÑ, Ñо Ñ ÐÐ°Ñ Ð²ÑÑановлена
пÑавилÑна веÑÑÑÑ.</p>
- <p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as
the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG
signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly
the one that we intended you to get.</p>
+ <p>ÐÑогÑамне забезпеÑеннÑ, Ñке ви
оÑÑимÑÑÑе, ÑÑпÑоводжÑÑÑÑÑÑ Ñайлом з Ñим же
Ñм'Ñм, Ñо Ñ Bundle з ÑозÑиÑеннÑм <strong>asc</strong>.
Цей asc Ñайл Ñ GPG пÑдпиÑом, Ñкий пÑдÑвеÑдиÑÑ,
Ñо заванÑажений Ðами Ñайл Ñ Ñим Ñамим
Ñайлом, Ñкий ми Ðам надÑÑлали.</p>
<p>ÐеÑÑ Ð½Ñж Ðи зможеÑе пеÑевÑÑиÑи пÑдпиÑ,
Ðам доведеÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑажиÑи Ñ Ð²ÑÑановиÑи
GnuPG:</p>
<p><strong>Windows</strong>: <a
href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac
OS X</strong>: <a
href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>:
ÐÑлÑÑÑÑÑÑ Linux диÑÑÑибÑÑивÑв вклÑÑаÑ
попеÑеднÑо вÑÑановлений GnuPG.</p>
<p>ÐвеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, Ñо Ðам може
знадобиÑиÑÑ Ð²ÑдÑедагÑваÑи ÑлÑÑ
и Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¸,
Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ñе, Ñоб ÑÑе
запÑаÑÑвало на ÐаÑÑй ÑиÑÑемÑ.</p>
@@ -55,25 +55,27 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
<code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc
tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
</code>
</pre>
- <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means
that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send
details about where you downloaded the package from, how you verified the
signature, and the output from GnuPG in an email to [email protected].</p>
- <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good
signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should
then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that
directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a
file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version
number on the top line of the changelog file matches the version number in the
filename.</p>
+ <p>У ÑезÑлÑÑаÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½ÐµÐ½ поÑвиÑиÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñ
<em>"ХоÑоÑий пÑдпиÑ" </em>. Ðоганий пÑдпиÑ
ознаÑаÑ, Ñо Ñайл мÑг бÑÑи змÑнений. ЯкÑо ви
баÑиÑе поганий пÑдпиÑ, вÑдпÑавÑе вÑдомоÑÑÑ
пÑо Ñе, звÑдки Ðи заванÑажили пакеÑ, Ñк ви
пеÑевÑÑÑли пÑдпиÑ, Ñ ÑезÑлÑÑÐ°Ñ GnuPG на
елекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑ [email protected].</p>
+ <p>ЯкÑо пÑÑÐ»Ñ Ð¿ÐµÑевÑÑки пÑдпиÑÑв Ðи
побаÑили ÑезÑлÑÑÐ°Ñ <em>"ÐаÑний пÑÐ´Ð¿Ð¸Ñ </em>, Ñо
ÑÐµÐ¿ÐµÑ Ðи можеÑе виÑÑгÑи Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð°ÑÑ
ÑвÑ. Ðи
Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð±Ð°ÑиÑи каÑалог на кÑÑалÑ
<strong>tоr-browser_en-US</strong>. У ÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ°ÑÐ°Ð»Ð¾Ð·Ñ Ñ
ÑнÑий пÑдкаÑалог <strong>Docs</strong>, Ñкий мÑÑÑиÑÑ
Ñайл з Ñменем <strong>changelog</strong>. Ðи повиннÑ
пеÑеконаÑиÑÑ, Ñо Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ñ Ð²ÐµÑÑ
нÑомÑ
ÑÑÐ´ÐºÑ Ñайла змÑн вÑдповÑÐ´Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑÑ Ð²ÐµÑÑÑÑ
в ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñайла.</p>
<h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Як
викоÑиÑÑовÑваÑи Tor Browser Bundle</h3>
<p>ÐÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½ÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Tor Browser Bundle Ñ
ÑозпакÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑÑ, Ñ ÐÐ°Ñ Ð·'ÑвиÑÑÑÑ
диÑекÑоÑÑÑ Ð· декÑлÑкома Ñайлами вÑеÑединÑ.
Ðдин з ÑайлÑв Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ñваним Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°ÑÑÑÑÑ
"Start Tor Browser" (або "start-tor-browser", в залежноÑÑÑ Ð²Ñд
ÐаÑÐ¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми).</p>
- <p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start
up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser
confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a
href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can
now browse the Internet through Tor.</p>
+ <p>ÐÑÑÐ»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÑ Tor Browser Bundle, ÑпеÑÑÑ Ðи
побаÑиÑе запÑÑк Vidalia Ñ Ð²Ð°Ñе з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз
меÑÐµÐ¶ÐµÑ Tor. ÐÑÑÐ»Ñ ÑÑого запÑÑкаÑÑÑÑÑ
бÑаÑзеÑ, Ñкий пÑдÑвеÑджÑÑ, Ñо ви заÑаз
викоÑиÑÑовÑÑÑе Tor. Ðи побаÑиÑе <a
href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>.
Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ Ð²Ð¸ можеÑе коÑиÑÑÑваÑиÑÑ Tor.</p>
<p>
<em>ÐвеÑнÑÑÑ ÑÐ²Ð°Ð³Ñ Ð½Ð° Ñе, Ñо дÑже важливо,
Ñоб Ðи викоÑиÑÑовÑвали бÑаÑзеÑ, Ñкий
поÑÑавлÑÑÑÑÑÑ Ð· пакеÑом, а не ÑвÑй влаÑний
бÑаÑзеÑ.</em>
</p>
<h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Що ÑобиÑи, ÑкÑо
Tor не пÑдклÑÑаÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾ меÑежÑ</h3>
- <p>Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect
to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the
Internet. If you need to connect to a proxy server, see <em>How to use an open
proxy</em> below.</p>
- <p>If your normal Internet connection is working, but Tor still can't
connect to the network, try the following; open the Vidalia control panel,
click on <em>Message Log</em> and select the <em>Advanced</em> tab. It may be
that Tor won't connect because:</p>
- <p><strong>Your system clock is off</strong>: Make sure that the date and
time on your system is correct, and restart Tor. You may need to synchronize
your system clock with an Internet time server.</p>
- <p><strong>You are behind a restrictive firewall</strong>: To tell Tor to
only try port 80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on
<em>Settings</em> and <em>Network</em>, and tick the box that says <em>My
firewall only lets me connect to certain ports</em>.</p>
- <p><strong>Your anti-virus program is blocking Tor</strong>: Make sure
that your anti-virus program is not preventing Tor from making network
connections.</p>
- <p>If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service
Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with
<strong>Tor bridges</strong>, hidden relays that aren't as easy to block.</p>
- <p>If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email
to [email protected] and include the relevant parts from the log file.</p>
+ <p>ÐеÑÐºÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÑÑили, Ñо Vidalia
ÑÐ½Ð¾Ð´Ñ Ð½Ðµ може з'ÑднаÑиÑÑ Ñз меÑÐµÐ¶ÐµÑ Tor. ЯкÑо
Ñе вÑдбÑваÑÑÑÑÑ, пеÑеконайÑеÑÑ, Ñо Ñ Ð²Ð°Ñ
наÑвне з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñз ÐнÑеÑнеÑом. ЯкÑо Ðам
поÑÑÑбно пÑд'ÑднаÑиÑÑ Ð´Ð¾ пÑокÑÑ-ÑеÑвеÑа,
див. нижÑе <em>Як викоÑиÑÑовÑваÑи вÑдкÑиÑÑ
пÑокÑÑ</em>.</p>
+ <p>ЯкÑо звиÑайне ÑнÑеÑнеÑ-з'ÑднаннÑ
пÑаÑÑÑ, але Tor не може з'ÑднаÑиÑÑ Ñз меÑежеÑ,
ÑпÑобÑйÑе виконаÑи наÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´ÑÑ: вÑдкÑийÑе
Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑпÑавлÑÐ½Ð½Ñ Vidalia, наÑиÑнÑÑÑ Ð½Ð°
<em>ÐÑÑнал повÑдомленÑ</em> Ñа вибеÑÑÑÑ
Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ <em>РозÑиÑÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑваннÑ</em>.
ЦÑлком можливо, Ñо Tor не пÑд'ÑднÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð¾
меÑежÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ñо:</p>
+ <p><strong>ÐÐ°Ñ ÑиÑÑемний годинник
вимкнений</strong>: ÐеÑеконайÑеÑÑ, Ñо даÑа Ñ
ÑÐ°Ñ Ð½Ð° ваÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿'ÑÑеÑÑ Ð²ÑÑановленÑ
пÑавилÑно Ñа пеÑезапÑÑÑÑÑÑ Tor. Ðам може
знадобиÑиÑÑ ÑинÑ
ÑонÑзаÑÑÑ ÑиÑÑемного
годинника Ñз ÑеÑвеÑом.</p>
+ <p><strong>Ðи знаÑ
одиÑеÑÑ Ð·Ð°
бÑандмаÑеÑом</strong>: Ñоб вказаÑи Tor
викоÑиÑÑовÑваÑи ÑÑлÑки поÑÑи 80 Ñ 443,
вÑдкÑийÑе Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ ÑпÑавлÑÐ½Ð½Ñ Vidalia,
наÑиÑнÑÑÑ <em>ÐалаÑÑÑваннÑ</em> Ñ <em>ÐеÑежÑ</em>,
Ñа поÑÑавÑе галоÑÐºÑ Ñам, де напиÑано <em>ÐÑй
бÑандмаÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñд'ÑднÑваÑиÑÑ
ÑÑлÑки до певниÑ
поÑÑÑв </em>.</p>
+ <p><strong>ÐаÑа анÑивÑÑÑÑна пÑогÑама блокÑÑ
Tor</strong>: ÐеÑеконайÑеÑÑ, Ñо ваÑа анÑивÑÑÑÑна
пÑогÑама не Ð·Ð°Ð²Ð°Ð¶Ð°Ñ Tor пÑд'ÑднÑваÑиÑÑ Ð´Ð¾
меÑежÑ.</p>
+ <p>
+ЯкÑо Tor Ñк Ñ ÑанÑÑе не пÑаÑÑÑ, ÑÑлком
ÑмовÑÑно, Ñо ÐÐ°Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð²Ð°Ð¹Ð´ÐµÑ (ISP) блокÑÑ Tor.
ÐÑже ÑаÑÑо Ñе можна обÑйÑи Ñз <strong>Tor
моÑÑÑв</strong> - пÑиÑ
ованиÑ
Ñеле, ÑÐºÑ Ð½Ðµ Ñак
легко заблокÑваÑи.</p>
+ <p>
+ЯкÑо Ðам поÑÑÑбно з'ÑÑÑваÑи, ÑÐ¾Ð¼Ñ Tor не може
пÑд'ÑднаÑиÑÑ, вÑдпÑавÑе нам лиÑÑ Ð¿Ð¾
елекÑÑоннÑй поÑÑÑ [email protected] з
вÑдповÑÐ´Ð½Ð¾Ñ ÑнÑоÑмаÑÑÑÑ Ñз ÑайлÑ
жÑÑналÑ.</p>
<h3 id="how-to-find-a-bridge">Як знайÑи мÑÑÑ</h3>
- <p>To use a bridge, you will first have to locate one; you can either
browse to <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>,
or you can send an email to [email protected]. If you do send an email,
please make sure that you write <strong>get bridges</strong> in the body of the
email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this
email from either a gmail.com or a yahoo.com address.</p>
- <p>Configuring more than one bridge address will make your Tor connection
more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no
guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should
make a habit of updating your list of bridges every so often.</p>
+ <p>Щоб викоÑиÑÑовÑваÑи мÑÑÑ, Ðи повиннÑ
ÑпоÑаÑÐºÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ виÑвиÑи; Ñе можна зÑобиÑи на
<a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, або
Ðи можеÑе вÑдпÑавиÑи лиÑÑ Ð½Ð° [email protected].
ЯкÑо Ðи вÑдпÑавили лиÑÑ, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка,
пеÑеконайÑеÑÑ, Ñо Ðи пиÑеÑе <strong> get
bridges</strong> в ÑÑÐ»Ñ Ð»Ð¸ÑÑа. Ðез ÑÑого Ðи не
оÑÑимаÑÑе вÑдповÑдÑ. ÐвеÑнÑÑÑ ÑвагÑ, Ñо Ðам
поÑÑÑбно вÑдпÑавиÑи Ñей лиÑÑ, або з gmail.com,
або yahoo.com.</p>
+ <p>ÐаÑÑÑоÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑлÑкоÑ
моÑÑÑв зÑобиÑÑ
ÐаÑе Tor з'ÑÐ´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÑлÑÑ ÑÑабÑлÑним, Ñ
випадкÑ, ÑкÑо деÑÐºÑ Ð· моÑÑÑв ÑÑали
недоÑÑÑпнÑ. Ðе ÑÑнÑÑ Ð³Ð°ÑанÑÑй, Ñо мÑÑÑ, Ñкий
викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ ÑÑогоднÑ, бÑде пÑаÑÑваÑи
завÑÑа, ÑÐ¾Ð¼Ñ Ðи Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑÑÑйно
оновлÑваÑи ÑпиÑок моÑÑÑв.</p>
<h3 id="how-to-use-a-bridge">Як знайÑи мÑÑÑ</h3>
<p>Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel,
click on <em>Settings</em>, <em>Network</em> and tick the box that says <em>My
ISP blocks connections to the Tor network</em>. Enter the bridges in the box
below, hit <em>OK</em> and start Tor again.</p>
<h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Як викоÑиÑÑовÑваÑи open
proxy</h3>
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits