commit b7662a0e4726c638a1fd482a5757ed92eb7bdafc
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Jun 30 13:15:52 2014 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
hr_HR/network-settings.dtd | 41 ++++++++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 24 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/hr_HR/network-settings.dtd b/hr_HR/network-settings.dtd
index 220d7e0..eb88f28 100644
--- a/hr_HR/network-settings.dtd
+++ b/hr_HR/network-settings.dtd
@@ -2,17 +2,18 @@
<!-- For "first run" wizard: -->
-<!ENTITY torsettings.prompt "Before you connect to the Tor network, you need
to provide information about this computer's Internet connection.">
+<!ENTITY torsettings.prompt "Prije nego se spojite na Tor mrežu, trebate dati
informacija o
+internetskoj vezi ovog raÄunala.">
<!ENTITY torSettings.yes "Da">
<!ENTITY torSettings.no "Ne">
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Koje od sljedeÄeg najbolje opisuje VaÅ¡u
situaciju?">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Internetska veza ovog raÄunala je
cenzurirana, filtrirana ili prolazi kroz proxy.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge, firewall,
or proxy settings.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Trebam konfigurirati bridge, firewall
ili proxy postavke.">
<!ENTITY torSettings.configure "Podesi">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Želim se izravno spojiti na Tor mrežu.">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "This will work in most situations.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Ovo Äe raditi u veÄini situacija.">
<!ENTITY torSettings.connect "Spajanje">
<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Koristi li ovo raÄunalo proxy za pristup
Internetu?">
@@ -22,9 +23,11 @@
<!ENTITY torSettings.firewallQuestion "Prolazi li Internet veza ovog raÄunala
kroz vatrozid koji dopuÅ¡ta spajanje samo na odreÄene portove?">
<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Ako niste sigurni kako odgovoriti na ovo
pitanje, odaberite "Ne". Ako uoÄite probleme pri spajanju na Tor
mrežu, promijenite ovu postavku.">
<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Unesite popis portova, odvojenih zarezom,
koji su dopušteni na vatrozidu.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Does your Internet Service Provider (ISP)
block or otherwise censor connections to the Tor Network?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "If you are not sure how to answer this
question, choose No.  If you choose Yes, you will be asked to configure
Tor Bridges, which are unlisted relays that make it more difficult to block
connections to the Tor Network.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "You may use the provided set of
bridges or you may obtain and enter a custom set of bridges.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Blokira li vaš Internet Service Provider
(ISP) ili ikako cenzurira veze
+s Tor mrežom?">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Ako niste sigurni kako da odgovorite na ovo
pitanje, odaberite Ne.  Ako odaberete Da, zatražit Äe vas da
konfigurirate Tor Mostove, koji su neizlistani releji koji otežavaju
+blokiranje konekcija s Tor mrežom">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Možete koristiti osigurani set
bridge adresa ili možete unijeti vlasiti set mostova.">
<!-- Other: -->
@@ -46,19 +49,23 @@
<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Ovo raÄunalo je iza vatrozida koji
dopuÅ¡ta spajanje samo na odreÄene portove">
<!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Dozvoljeni portovi:">
<!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Moj pružatelj internetskih usluga
(ISP) blokira veze prema Tor mreži">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Connect with provided bridges">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Transport type:">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Enter custom bridges">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Spoji se s osiguranim mostovima">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tip transporta:">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Unesi vlastite mostove">
<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Unesite jedan ili više mostova (jedan
po retku).">
<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "type address:port">
<!ENTITY torsettings.copyLog "Kopiraj Tor zapisnik u meÄuspremnik">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "PomoÄ za bridge relej">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor
network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another
agency is blocking Tor.  Often, you can work around this problem by using
Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set
of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of
these three methods:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit
https://bridges.torproject.org">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Send email to [email protected] with
the line 'get bridges' by itself in the body of the message.  However, to
make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must
send this request from a gmail.com or yahoo.com email address.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge
addresses by sending a polite email message to [email protected]. 
Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ako se ne možete spojiti na Tor mrežu, to
može biti zato Å¡to vaÅ¡ ISP ili druga agencija blokira Tor.  NajÄeÅ¡Äe
možete zaobiÄi ovaj problem koristeÄi Tor Bridges, koji su neizlistani
releji koje je teže blokirati.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Možete koristiti veÄ konfigurirani,
osigurani set bridge adresa ili možete dobiti
+vlastiti set adresa koristeÄi jednu od ove tri metode:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Kroz Web">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Koristite web preglednik kako bi posjetili
https://bridges.torproject.org">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Kroz Email Autoresponder">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Pošaljite email na [email protected]
samo s tekstom 'get bridges' u sadržaju
+poruke.  No, kako bi napadaÄima bilo teže nauÄiti mnogo bridge adresa,
morate
+poslati ovaj zahtjev sa gmail.com ili yahoo.com email adrese.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "PomoÄu Help Deska">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "U najgorem sluÄaju, možete zatražiti
bridge adrese tako što pošaljete pristojan email na
[email protected].  Imajte na umu da neÄe odgovoriti na svaki
+zahtjev.">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits