commit 01cb8d514ce43d296c63ee6e54b7619fb4ba7b74 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Tue Jul 22 16:15:05 2014 +0000
Update translations for gettor --- sk_SK/gettor.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) diff --git a/sk_SK/gettor.po b/sk_SK/gettor.po index 7dd4406..568da55 100644 --- a/sk_SK/gettor.po +++ b/sk_SK/gettor.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: The Tor Project\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-22 15:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-22 16:01+0000\n" "Last-Translator: once <matejba...@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sk_SK/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "" "If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n" "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n" "small packages instead of one big one." -msgstr "" +msgstr "Ak je váš prenosový rozsah nÃzky alebo váš poskytovateľ nepovoľuje veľké prÃlohy v e-mailoch, GetTor vám môže poslaÅ¥ viacero malých balÃÄkov namiesto jedného veľkého." #: lib/gettor/i18n.py:101 msgid "" @@ -145,7 +145,7 @@ msgid "" " \n" " windows\n" " split" -msgstr "" +msgstr "StaÄà len uviesÅ¥ kľúÄové slovo 'split' na samostatnom novom riadku (toto \nje dôležÃté) tak ako v prÃklade:\n\nwindows\nsplit" #: lib/gettor/i18n.py:107 msgid "" @@ -198,13 +198,13 @@ msgstr "6.) Hotovo. To je vÅ¡etko. Äakujeme, že použÃvate Tor a prajeme veľ msgid "" "SUPPORT\n" "=======" -msgstr "" +msgstr "PODPORA\n=======" #: lib/gettor/i18n.py:138 msgid "" "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n" "package and verify the signature." -msgstr "" +msgstr "Tu je vami požadovaný program v súbore zip. ProsÃm, rozbaľte balÃÄek\na overte jeho podpis." #: lib/gettor/i18n.py:141 msgid "" @@ -214,14 +214,14 @@ msgid "" "tool as follows after unpacking the zip file:\n" "\n" " gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe" -msgstr "" +msgstr "VERIFY SIGNATURE\n================\nAk má váš poÄÃtaÄ nainÅ¡talované GnuPG, použite po rozbalenà prÃkazový riadok pre gpg tak ako je uvedené:\n\n gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe" #: lib/gettor/i18n.py:148 msgid "" "The output should look somewhat like this:\n" "\n" " gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'" -msgstr "" +msgstr "Výstup by mal vyzeraÅ¥ asi takto:\n\n gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'" #: lib/gettor/i18n.py:152 msgid "" @@ -229,13 +229,13 @@ msgid "" "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n" "\n" " http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html" -msgstr "" +msgstr "Ak neovládate nástroje prÃkazového riadka, rozhliadnite sa po grafickom užÃvateľskom rozhranà pre GnuPG na jeho stránkach:\n\n http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html" #: lib/gettor/i18n.py:157 msgid "" "BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n" "===========================" -msgstr "" +msgstr "BLOKOVANà PRÃSTUP / CENZÃRA\n===========================" #: lib/gettor/i18n.py:160 msgid ""
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits