commit aa39d62c505d602b027362935531e9cdfa05256a
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Feb 12 02:45:13 2015 +0000
Update translations for whisperback_completed
---
id/id.po | 205 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 205 insertions(+)
diff --git a/id/id.po b/id/id.po
new file mode 100644
index 0000000..102dad6
--- /dev/null
+++ b/id/id.po
@@ -0,0 +1,205 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Astryd Viandila Dahlan <[email protected]>, 2015
+# berespost <[email protected]>, 2013
+# Fathan Imanudin <[email protected]>, 2014
+# hermawan <[email protected]>, 2014
+# Hasan Al Banna, 2013
+# Rendiyono Wahyu Saputro <[email protected]>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-12 02:33+0000\n"
+"Last-Translator: Astryd Viandila Dahlan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Indonesian
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/id/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: id\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. XXX use a better exception
+#: ../whisperBack/whisperback.py:63
+#, python-format
+msgid "Invalid contact email: %s"
+msgstr "Kontak surel salah: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:80
+#, python-format
+msgid "Invalid contact OpenPGP key: %s"
+msgstr "Kunci kontak OpenPGP salah: %s"
+
+#: ../whisperBack/whisperback.py:82
+msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
+msgstr "Blok kunci umum OpenPGP tidak valid"
+
+#: ../whisperBack/exceptions.py:41
+#, python-format
+msgid ""
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "Variabel %stidak ditemukan di salah satu file konfigurasi
/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:154
+msgid "Unable to load a valid configuration."
+msgstr "Tidak dapat memuat konfigurasi yang valid"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:220
+msgid "Sending mail..."
+msgstr "Mengirim surel..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:221
+msgid "Sending mail"
+msgstr "Mengirim surel"
+
+#. pylint: disable=C0301
+#: ../whisperBack/gui.py:223
+msgid "This could take a while..."
+msgstr "Membutuhkan beberapa saat..."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:237
+msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
+msgstr "Alamat surel tidak valid."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:254
+msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
+msgstr "Tidak dapat mengirim surel: SMTP eror."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:256
+msgid "Unable to connect to the server."
+msgstr "Tidak dapat terhubung dengan server."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:258
+msgid "Unable to create or to send the mail."
+msgstr "Tidak dapat membuat atau mengirim surel."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:261
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try
to reconnect to the network and click send again.\n"
+"\n"
+"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
+msgstr "\n\nPelaporan kutu tidak dapat terkirim, sepertinya karena masalah
jaringan. Harap coba menghubungkan kembali ke jaringan dan klik kirim
lagi.\n\nJika tidak bisa juga, kalu akan ditawari untuk menyimpan laporan kutu."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:274
+msgid "Your message has been sent."
+msgstr "Pesan Anda telah terkirim."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:281
+msgid "An error occured during encryption."
+msgstr "Terjadi eror saat enkripsi."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:301
+#, python-format
+msgid "Unable to save %s."
+msgstr "Tidak dapat menyimpan %s."
+
+#. XXX: fix string
+#: ../whisperBack/gui.py:325
+#, python-format
+msgid ""
+"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
+"\n"
+"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try
to send it to us at %s from your email account using another system. Note that
your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further
steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
+"\n"
+"Do you want to save the bug report to a file?"
+msgstr "Laporan kesalahan tidak dapat dikirim, mungkin karena maslaah
jaringan.\n\nSebagai pekerjaan-sekitar Anda dapat menyimpan laporan kesalahan
sebagai dokumen di USB dan coba untuk mengirimkannya kepada kami di %s dari
akun email Anda dengan menggunakan sistem lain. Perhatikan bahwa laporan
kesalahan Anda tidak akan tanpa nama ketika melakukan itu kecuali Anda
mengambil langka selanjutnya sendiri (contoh menggunakan Tor dengan akun email
buangan).\n\nApakah Anda ingin menyimpan laporan kesalahan kedalam sebuah
dokumen?"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
+msgid "WhisperBack"
+msgstr "WhisperBack"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
+msgid "Send feedback in an encrypted mail."
+msgstr "Kirim umpan balik dalam email terenkripsi."
+
+#: ../whisperBack/gui.py:393
+msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers ([email protected])"
+msgstr "Hak cipta © 2009-2012 Tails developpers ([email protected])"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:394
+msgid "Tails developers <[email protected]>"
+msgstr "Tail developer <[email protected]>"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:395
+msgid "translator-credits"
+msgstr "kredit-penerjemah"
+
+#: ../whisperBack/gui.py:422
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "Ini tidak terlihat sebagai URL yang benar atau kunci OpenPGP."
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:1
+msgid "Copyright © 2009-2012 [email protected]"
+msgstr "Hak Cipta © 2009-2012 [email protected]"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/"
+msgstr "https://tails.boum.org/"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
+msgid ""
+"WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
+"Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <[email protected]>\n"
+"\n"
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or (at\n"
+"your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but\n"
+"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU\n"
+"General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+msgstr "WhisperBack - Kirim umpan balik dalam surat terenkripsi\nCopyright (C)
2009-2012 ekor pengembang <[email protected]>\n\nProgram ini merupakan perangkat
lunak gratis; Anda diizinkan untuk mendistribusikan dan / atau
memodifikasinya\ndi bawah ketentuan GNU General Public License sebagaimana
dipublikasikan oleh\nFree Software Foundation; baik versi 3 dari Lisensi, atau
(dengan\npilihan Anda) versi yang lebih baru.\n\nProgram ini didistribusikan
dengan harapan bahwa itu akan berguna, tetapi\nTANPA GARANSI; bahkan tanpa
jaminan tersirat dari\nDAGANGAN atau KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat
GNU\nGeneral Public License untuk lebih jelasnya.\n\nAnda seharusnya menerima
salinan dari GNU General Public License\nbersama dengan program ini. Jika
tidak, lihat <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "Jika Anda ingin kami untuk mengenkripsi pesan ketika kami merespon
Anda, tambahkan kunci ID Anda, tautan ke kunci Anda, atau tombol sebagai blok
kunci publik:"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "Ringkasan"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "Deskripsi bug"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "Alamat surel pilihan untuk menghubungi Anda"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "pilihan kunci PGP"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "Detail teknis dimasukkan"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "header"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:28
+msgid "debugging info"
+msgstr "info debugging"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:29
+msgid "Help"
+msgstr "Bantuan"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:30
+msgid "Send"
+msgstr "Kirim"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits