commit 632710e0a58131c88a5f295931eca105e2be1336
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Wed Mar 4 13:48:04 2015 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 ar/network-settings.dtd |    6 +++---
 es/network-settings.dtd |    8 ++++----
 2 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/ar/network-settings.dtd b/ar/network-settings.dtd
index a4d92b1..81dc4e2 100644
--- a/ar/network-settings.dtd
+++ b/ar/network-settings.dtd
@@ -15,9 +15,9 @@
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "سيصلح هذا في معظم 
الحالات.">
 <!ENTITY torSettings.connect "اتصل">
 
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Does this computer need to use a local 
proxy to access the Internet?">
+<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "هل يحتاج هذا الكمبيوتر 
لاستخدام وكيل محلي للاتصال بالإنترنت؟">
 <!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyHelp "If you are not sure how to answer this 
question, look at the Internet settings in another browser to see whether it is 
configured to use a local proxy.">
+<!ENTITY torSettings.proxyHelp "إذا كنت غير متأكد من 
كيفية الإجابة على هذا السؤال، أنظر الى 
إعدادات الإنترنت في متصفح آخر لمعرفة ما إذا 
تمت تهيئتة لاستخدام وكيل محلي.">
 <!ENTITY torSettings.enterProxy "أدخل إعدادات البروكسي.">
 <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "هل يقوم مقدم خدمة 
الإنترنت (ISP) الذي تتعامل معه بحجب الاتصالات 
بشبكة Tor أو مراقبتها بطريقة أخرى؟">
 <!ENTITY torSettings.bridgeHelp "إذا لم تكن متأكدا من 
إجابة هذا السؤال، قم باختيار لا. &#160; إذا قمت 
باختيار نعم، فسيطلب منك تكوين جسور Tor والتي 
هي منافذ ترحيل غير مدرجة تصعب عملية حظر 
الاتصالات بشبكة Tor.">
@@ -30,7 +30,7 @@
 
 <!ENTITY torsettings.optional "اختياري">
 
-<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "This computer needs to use a local 
proxy to access the Internet">
+<!ENTITY torsettings.useProxy.checkbox "يحتاج هذا الكمبيوتر 
لاستخدام وكيل محلي للاتصال بالإنترنت">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type "نوع البروكسي:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address "العنوان:">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.address.placeholder "عنوان الإنترنت 
IP أو اسم المضيف">
diff --git a/es/network-settings.dtd b/es/network-settings.dtd
index 5d0729b..0857e87 100644
--- a/es/network-settings.dtd
+++ b/es/network-settings.dtd
@@ -20,7 +20,7 @@
 <!ENTITY torSettings.proxyHelp "Si no está seguro de cómo responder a esta 
pregunta, mire la configuración de Internet en otro navegador para ver si 
está configurado para utilizar un proxy (interpuesto) local.">
 <!ENTITY torSettings.enterProxy "Introduzca los ajustes del proxy.">
 <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Su proveedor de servicios de Internet 
(ISP) bloquea o censura de alguna forma las conexiones hacia la red Tor?">
-<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Si no está seguro como responder a esta 
pregunta, elija No.&#160; Si usted elige Sí, se le pedirá configurar puentes 
Tor, los cuales son repetidores no listados que hacen más difícil el bloqueo 
de conexiones hacia la red Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Si no está seguro de como responder a esta 
pregunta, elija No.&#160; Si usted elige Sí, se le pedirá configurar puentes 
Tor, los cuales son repetidores no listados que hacen más difícil el bloqueo 
de las conexiones hacia la red Tor.">
 <!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Puede usar el juego de repetidores 
puente ('bridge') proporcionado, o puede obtener e introducir un juego de 
puentes personalizado.">
 
 <!-- Other: -->
@@ -40,16 +40,16 @@
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks4 "SOCKS 4">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.socks5 "SOCKS 5">
 <!ENTITY torsettings.useProxy.type.http "HTTP / HTTPS">
-<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Esta computadora va a través de un 
cortafuegos ('firewall') que sólo permite conexiones a ciertos puertos">
+<!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Esta computadora va a través de un 
cortafuegos(firewall) que sólo permite conexiones a ciertos puertos">
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Puertos permitidos:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Mi Proveedor de Servicios de 
Internet (ISP) bloquea las conexiones a la red Tor">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.default "Conectar con los puentes 
proporcionados">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.type "Tipo de transporte:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Introducir puentes personalizados">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Introduzca uno o más repetidores 
puente ('bridge', uno por línea).">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Introduzca uno o más repetidores 
puente(uno por línea).">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "introduzca dirección:puerto">
 
-<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar el registro de mensajes ('log') de Tor al 
portapapeles">
+<!ENTITY torsettings.copyLog "Copiar el registro de mensajes(log) de Tor al 
portapapeles">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ayuda de repetidores puente ('bridge 
relays')">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Si no puede conectar a la red Tor, podría 
ser que su proveedor de servicios de Internet (ISP) u otra agencia, esté 
bloqueando Tor.&#160; A menudo, puede evitar este problema usando puentes 
('bridges') de Tor, que son repetidores ('relays') de salida de la red Tor que 
no son publicitados, y es más difícil que sean bloqueados.">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Puede usar el juego de direcciones de 
repetidores puente ('bridge') preconfigurado proporcionado, o puede obtener un 
juego de direcciones personalizado usando uno de estos tres métodos:">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to