commit 8a7c3b106b2bfa0cb1c76c75588d9c74d88f24b8
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Thu Mar 5 09:16:07 2015 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 id/network-settings.dtd |    8 ++++----
 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/id/network-settings.dtd b/id/network-settings.dtd
index 1acf78d..428626b 100644
--- a/id/network-settings.dtd
+++ b/id/network-settings.dtd
@@ -9,15 +9,15 @@
 
 <!ENTITY torSettings.firstQuestion "Yang mana dari di bawah ini cocok dengan 
situasi anda?">
 <!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Koneksi internet komputer ini disensor 
atau terproksi.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local 
proxy settings.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Saya membutuhkan konfigurasi jembatan 
atau seting proksi lokal">
 <!ENTITY torSettings.configure "Konfigur">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Saya ingin menghubungkan secara langsung 
ke jaringan Tor.">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Hal ini akan bekerja dalam kebanyakan 
situasi.">
 <!ENTITY torSettings.connect "Hubungi">
 
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Does this computer need to use a local 
proxy to access the Internet?">
+<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Apakah komputer ini membutuhkan proksi 
lokal untuk dapat mengakses internet ?">
 <!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyHelp "If you are not sure how to answer this 
question, look at the Internet settings in another browser to see whether it is 
configured to use a local proxy.">
+<!ENTITY torSettings.proxyHelp "Jika anda tidak yakin untuk menjawab 
pertanyaan ini, llihatlah pada setelan jaringan di browser lain apakah 
terkonfigurasi dengan proksi lokal.">
 <!ENTITY torSettings.enterProxy "Masukkan pengaturan proxy.">
 <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Apakah Internet Service Provider (ISP) 
blok atau sensor koneksi lain ke Tor Jaringan?">
 <!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Jika Anda tidak yakin bagaimana untuk 
menjawab pertanyaan ini, pilih No.&#160; Jika Anda memilih Ya, Anda akan 
diminta untuk mengkonfigurasi Tor Bridges, yang relai terdaftar yang membuat 
lebih sulit untuk memblokir koneksi ke jaringan Tor.">
@@ -53,7 +53,7 @@
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bantuan Bridge Relay">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Jika Anda tidak dapat terhubung ke jaringan 
Tor, bisa jadi Provider Layanan Internet (ISP) atau lembaga lain yang 
menghalangi Tor. &#160; Sering kali, Anda dapat mengatasi masalah ini dengan 
menggunakan Tor Bridges, yang relai terdaftar yang lebih sulit untuk 
memblokir.">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Anda dapat menggunakan prekonfigurasi, 
disediakan alamat set bridge atau Anda mungkin mendapatkan satu set kebiasaan 
alamat dengan menggunakan salah satu dari tiga metode ini:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Lewat web">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit 
https://bridges.torproject.org";>
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Send email to 
[email protected] with the line 'get bridges' by itself in the body of the 
message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of 
bridge addresses, you must send this request from one of the following email 
providers (listed in order of preference):">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to