commit 8a7c3b106b2bfa0cb1c76c75588d9c74d88f24b8
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Mar 5 09:16:07 2015 +0000
Update translations for tor-launcher-network-settings
---
id/network-settings.dtd | 8 ++++----
1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/id/network-settings.dtd b/id/network-settings.dtd
index 1acf78d..428626b 100644
--- a/id/network-settings.dtd
+++ b/id/network-settings.dtd
@@ -9,15 +9,15 @@
<!ENTITY torSettings.firstQuestion "Yang mana dari di bawah ini cocok dengan
situasi anda?">
<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Koneksi internet komputer ini disensor
atau terproksi.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "I need to configure bridge or local
proxy settings.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Saya membutuhkan konfigurasi jembatan
atau seting proksi lokal">
<!ENTITY torSettings.configure "Konfigur">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Saya ingin menghubungkan secara langsung
ke jaringan Tor.">
<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Hal ini akan bekerja dalam kebanyakan
situasi.">
<!ENTITY torSettings.connect "Hubungi">
-<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Does this computer need to use a local
proxy to access the Internet?">
+<!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Apakah komputer ini membutuhkan proksi
lokal untuk dapat mengakses internet ?">
<!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
-<!ENTITY torSettings.proxyHelp "If you are not sure how to answer this
question, look at the Internet settings in another browser to see whether it is
configured to use a local proxy.">
+<!ENTITY torSettings.proxyHelp "Jika anda tidak yakin untuk menjawab
pertanyaan ini, llihatlah pada setelan jaringan di browser lain apakah
terkonfigurasi dengan proksi lokal.">
<!ENTITY torSettings.enterProxy "Masukkan pengaturan proxy.">
<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Apakah Internet Service Provider (ISP)
blok atau sensor koneksi lain ke Tor Jaringan?">
<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Jika Anda tidak yakin bagaimana untuk
menjawab pertanyaan ini, pilih No.  Jika Anda memilih Ya, Anda akan
diminta untuk mengkonfigurasi Tor Bridges, yang relai terdaftar yang membuat
lebih sulit untuk memblokir koneksi ke jaringan Tor.">
@@ -53,7 +53,7 @@
<!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Bantuan Bridge Relay">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Jika Anda tidak dapat terhubung ke jaringan
Tor, bisa jadi Provider Layanan Internet (ISP) atau lembaga lain yang
menghalangi Tor.   Sering kali, Anda dapat mengatasi masalah ini dengan
menggunakan Tor Bridges, yang relai terdaftar yang lebih sulit untuk
memblokir.">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Anda dapat menggunakan prekonfigurasi,
disediakan alamat set bridge atau Anda mungkin mendapatkan satu set kebiasaan
alamat dengan menggunakan salah satu dari tiga metode ini:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Lewat web">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit
https://bridges.torproject.org">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Send email to
[email protected] with the line 'get bridges' by itself in the body of the
message.  However, to make it harder for an attacker to learn a lot of
bridge addresses, you must send this request from one of the following email
providers (listed in order of preference):">
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits