commit 2fb055995e103ada5232660a066384c8dfe43e89
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Sep 27 06:46:10 2016 +0000
Update translations for tails-misc
---
vi.po | 36 ++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)
diff --git a/vi.po b/vi.po
index 127e28e..40fa579 100644
--- a/vi.po
+++ b/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-19 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-23 10:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-27 06:45+0000\n"
"Last-Translator: Khanh Nguyen <[email protected]>\n"
"Language-Team: Vietnamese
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -215,11 +215,11 @@ msgstr "Cảnh báo: máy ảo ÄÆ°á»£c phát hiá»n!"
msgid ""
"Both the host operating system and the virtualization software are able to "
"monitor what you are doing in Tails."
-msgstr ""
+msgstr "Cả há» thá»ng váºn hà nh máy chá»§ và phần má»m ảo hóa
Äá»u có thá» theo dõi những gì bạn Äang là m trên Tails."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:72
msgid "Warning: non-free virtual machine detected!"
-msgstr ""
+msgstr "Cảnh báo: máy ảo không miá»
n phÃ ÄÆ°á»£c phát hiá»n!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:74
msgid ""
@@ -227,23 +227,23 @@ msgid ""
"monitor what you are doing in Tails. Only free software can be considered "
"trustworthy, for both the host operating system and the virtualization "
"software."
-msgstr ""
+msgstr "Cả há» thá»ng váºn hà nh máy chá»§ và phần má»m ảo hóa
Äá»u có thá» theo dõi những gì bạn Äang là m trên Tails. Chá» có
phần má»m miá»
n phà có thá» ÄÆ°á»£c xem xét Äáng tin cáºy, dà nh
cho cả há» thá»ng váºn hà nh máy chá»§ và phần má»m ảo hóa."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-virt-notify-user:79
msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "Biết thêm"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:40
msgid "Tor is not ready"
-msgstr ""
+msgstr "Tor chưa sẵn sà ng"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:41
msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor chưa sẵn sà ng. Bắt Äầu Tor Browser dù thế nà o Äi
nữa?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:42
msgid "Start Tor Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Bắt Äầu trình duyá»t Tor"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:43
msgid "Cancel"
@@ -251,53 +251,53 @@ msgstr "Há»§y bá»"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn có thá»±c sá»± muá»n khá»i chạy Trình duyá»t không an
toà n?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "Hoạt Äá»ng mạng bên trong Trình duyá»t không an toà n <b>
không ẩn danh </b>.\\n Chá» sá» dụng trình duyá»t không an toà n
nếu cần thiết, và dụ\\n nếu bạn phải ÄÄng nháºp hoặc ÄÄng
ký Äá» kÃch hoạt kết ná»i Internet"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "Äang bắt Äầu trình duyá»t không an toà n..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr ""
+msgstr "Viá»c nà y có thá» mất chút thá»i gian, nên hay kiên nhẫn."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "Äang tắt Trình duyá»t không an toà n..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
-msgstr ""
+msgstr "Viá»c nà y có thá» mất chút thá»i gian, và bạn có thá»
không khá»i Äá»ng lại Trình duyá»t không an toà n cho tá»i khi nó
ÄÆ°á»£c tắt chÃnh xác."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Thất bại khi khá»i Äá»ng lại Tor."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Trình duyá»t không an toà n"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:92
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
-msgstr ""
+msgstr "Má»t Trình duyá»t không an toà n khác Äang chạy, hoặc Äang
ÄÆ°á»£c dá»n dẹp. Vui lòng thá» lại trong chá»c lát."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
msgid ""
"NetworkManager passed us garbage data when trying to deduce the clearnet DNS"
" server."
-msgstr ""
+msgstr "NetworkManager Äã gá»i cho chúng tôi dữ liá»u rác khi Äang
cỠgắng giảm clearnet DNS server."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:114
msgid ""
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits