commit 7cf56c63032cfa9b0712d5c2d85889adc463d87c
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Sep 27 07:16:15 2016 +0000
Update translations for tails-misc
---
vi.po | 46 +++++++++++++++++++++++-----------------------
1 file changed, 23 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/vi.po b/vi.po
index 40fa579..2cea346 100644
--- a/vi.po
+++ b/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-19 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-27 06:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-27 06:57+0000\n"
"Last-Translator: Khanh Nguyen <[email protected]>\n"
"Language-Team: Vietnamese
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -303,81 +303,81 @@ msgstr "NetworkManager Äã gá»i cho chúng tôi dữ
liá»u rác khi Äang c
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
-msgstr ""
+msgstr "Không có DNS server nà o lấy ÄÆ°á»£c thông qua DHCP hoặc cấu
hình thủ công trong NetworkManager."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:122
msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr ""
+msgstr "Thất bại khi cà i Äặt chroot."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:128
msgid "Failed to configure browser."
-msgstr ""
+msgstr "Thất bại khi cấu hình trình duyá»t."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:133
msgid "Failed to run browser."
-msgstr ""
+msgstr "Thất bại khi chạy trình duyá»t."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:34
msgid "I2P failed to start"
-msgstr ""
+msgstr "I2P thất bại khi khá»i Äá»ng."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:35
msgid ""
"Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
"for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Có gì Äó Äã sai khi I2P Äang ÄÆ°á»£c khá»i Äá»ng. Kiá»m
tra nháºt ký trong /var/log/i2p Äá» có thêm thông tin."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:52
msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr ""
+msgstr "Bá» Äá»nh tuyến cá»§a I2P Äã sẵn sà ng"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:53
msgid "You can now access I2P's router console in the I2P Browser."
-msgstr ""
+msgstr "Giá» bạn có thá» truy cáºp bá» Äá»nh tuyến cá»§a I2P trong
Trình duyá»t I2P."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:58
msgid "I2P is not ready"
-msgstr ""
+msgstr "I2P chưa sẵn sà ng"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:59
msgid ""
"Eepsite tunnel not built within six minutes. Check the router console in the"
" I2P Browser or the logs in /var/log/i2p for more information. Reconnect to "
"the network to try again."
-msgstr ""
+msgstr "ÄÆ°á»ng á»ng Eepsite chưa ÄÆ°á»£c xây dá»±ng trong vòng sáu
phút. Kiá»m tra bá» Äá»nh tuyến trong Trình duyá»t I2P hoặc nháºt
ký trong /var/log/i2p Äá» có thêm thông tin. Kết ná»i lại vá»i
mạng lưá»i và thá» lại."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:71
msgid "I2P is ready"
-msgstr ""
+msgstr "I2P Äã sẵn sà ng"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:72
msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr ""
+msgstr "Giá» bạn có thá» truy cáºp dá»ch vụ trên I2P."
#:
../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
-msgstr ""
+msgstr "Báo lá»i."
#:
../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
msgid "Tails documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Tà i liá»u vá» Tails"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Tìm hiá»u cách sá» dụng Tails"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
msgid "Anonymous overlay network browser"
-msgstr ""
+msgstr "Trình duyá»t mạng lưá»i ẩn danh"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
msgid "I2P Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Trình duyá»t I2P"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Tìm hiá»u thêm vá» Tails"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
msgid "Tor Browser"
@@ -385,16 +385,16 @@ msgstr "Trình duyá»t Tor"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Trình duyá»t trang ẩn danh"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr ""
+msgstr "Duyá»t Word Wide Web mà không có sá»± ẩn danh"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Trình duyá»t trang không an toà n"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
-msgstr ""
+msgstr "Những công cụ Äặc biá»t cá»§a Tails"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits