commit 9439b9290e3b0b382d05c5618d1561b1fad23a9c
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Dec 29 23:45:04 2016 +0000
Update translations for bridgedb
---
ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 32 ++++++++++++++++----------------
1 file changed, 16 insertions(+), 16 deletions(-)
diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 96562d2..994c3b5 100644
--- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-29 23:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-29 23:44+0000\n"
"Last-Translator: Misha Dyachuk <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgid ""
"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
"\n"
-msgstr "ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе моÑÑÑ,
поддеÑживаÑÑие адÑеÑа IPv6, Ñ
оÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе
Pluggable\nTransports не ÑовмеÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ñ IPv6.\n\n"
+msgstr "СÑÑеÑÑвÑÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑ, поддеÑживаÑÑие
ÑабоÑÑ Ñ Ð°Ð´ÑеÑами IPv6, но в болÑÑинÑÑве
ÑлÑÑаев пеÑедаÑа даннÑÑ
по адÑеÑам IPv6 не
поддеÑживаеÑÑÑ.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -261,20 +261,20 @@ msgid ""
"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can
still\n"
"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
"\n"
-msgstr "Ðолее Ñого, BridgeDB ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво
обÑÑнÑÑ
моÑÑов %s, не поддеÑживаÑÑиÑ
\nподклÑÑаемÑй ÑÑанÑпоÑÑ %s, ÑÑо можеÑ
показаÑÑÑÑ Ð½Ðµ Ñаким клÑвÑм, но они во многиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
\nмогÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð¾Ð±Ñ
одиÑÑ
инÑеÑнеÑ-ÑензÑÑÑ.\n"
+msgstr "Ðолее Ñого, BridgeDB ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво
ÑÑандаÑÑнÑÑ
моÑÑов %s, не поддеÑживаÑÑий
пеÑедаÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
%s, ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð»Ð¸ÑÑÑ Ð½Ð°
оÑобÑажение ÑÑÑаниÑÑ ÑайÑа, Ñак-же они во
многиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
,\nпомогаÑÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñи
инÑеÑнеÑ-ÑензÑÑÑ.\n"
#: bridgedb/strings.py:101
msgid "What are bridges?"
-msgstr "ЧÑо Ñакое ÑеÑÑанÑлÑÑÐ¾Ñ Ñипа моÑÑ?"
+msgstr "ЧÑо Ñакое Ñоединение Ñипа моÑÑ?"
#: bridgedb/strings.py:102
#, python-format
msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s ÐоÑÑÑ %s - ÑÑо ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ Tor,
коÑоÑÑе позволÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ обÑ
одиÑÑ ÑензÑÑÑ."
+msgstr "%s ÐоÑÑ %s - ÑÑо ÑеÑевое Ñоединение в
ÑеÑи Tor, коÑоÑÑе позволÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼
пÑоÑмаÑÑиваÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑованнÑе ÑайÑÑ."
#: bridgedb/strings.py:107
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "Ðне нÑжен алÑÑеÑнаÑивнÑй ÑпоÑоб
полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка моÑÑов!"
+msgstr "ÐÑÑгой ÑпоÑоб полÑÑение ÑпиÑка
Ñоединений Ñипа ÐоÑÑ!"
#: bridgedb/strings.py:108
#, python-format
@@ -282,17 +282,17 @@ msgid ""
"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you
must\n"
"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
"%s, %s or %s."
-msgstr "ÐÑÑгим ÑпоÑобом полÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾ÑÑов
ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾ÑпÑавка ÑлекÑÑонного пиÑÑма на
адÑÐµÑ %s. ÐожалÑйÑÑа, обÑаÑиÑе внимание на
Ñо, \nÑÑо Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑпÑавиÑÑ ÑлекÑÑоннÑй
запÑÐ¾Ñ Ñ Ð¸ÑполÑзованием одного из
пеÑеÑиÑленнÑÑ
ÑеÑвиÑов: %s, %s или %s."
+msgstr "ÐÑÑгим ÑпоÑобом Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка
моÑÑов ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾ÑпÑавка ÑлекÑÑонного
ÑообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° адÑÐµÑ %s. ÐбÑаÑиÑе внимание,
\nÐ²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑпÑавиÑÑ ÑлекÑÑоннÑй запÑоÑ,
ÑолÑко Ñ Ð¸ÑполÑзованием одного из
доÑÑÑпнÑÑ
ÑеÑвиÑов: %s, %s или %s."
#: bridgedb/strings.py:115
msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "Ðои моÑÑÑ Ð½Ðµ ÑабоÑаÑÑ! ÐомогиÑе!"
+msgstr "ÐÐµÑ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¼Ð¾ÑÑом! ÐомогиÑе!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
#: bridgedb/strings.py:117
#, python-format
msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
-msgstr "ÐÑли Ð²Ð°Ñ Tor не ÑабоÑаеÑ, напиÑиÑе нам %s."
+msgstr "ÐÑли не запÑÑкаеÑÑÑ Tor, Ñогда напиÑиÑе
нам на Ð½Ð°Ñ ÑлекÑÑоннÑй адÑеÑ%s."
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
@@ -302,32 +302,32 @@ msgid ""
"Try including as much info about your case as you can, including the list
of\n"
"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser
version,\n"
"and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "ÐоÑÑаÑайÑеÑÑ Ð¿ÑедоÑÑавиÑÑ
иÑÑеÑпÑваÑÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ваÑей пÑоблеме,
вклÑÑÐ°Ñ ÑпиÑок моÑÑов и Pluggable Transports,
коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð¿ÑÑалиÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ, веÑÑиÑ
ÐÐ Tor Browser\nи вÑе полÑÑеннÑе Ð¾Ñ Tor
ÑведомлениÑ."
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð±ÑÑÑÑого ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð°Ñей
пÑоблемÑ, нÑжно в ÑообÑении ÑказаÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÑÑ
инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ пÑоблеме, вклÑÑÐ°Ñ Ð¸Ð¼Ñ Ð¼Ð¾ÑÑа и
Ñоединение коÑоÑое Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзовали длÑ
пеÑедаÑи даннÑÑ
, а Ñак-же веÑÑÐ¸Ñ Tor browser."
#: bridgedb/strings.py:128
msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "ÐодгоÑовленнÑе адÑеÑа
ÑеÑÑанÑлÑÑоÑов:"
+msgstr "СÑÑока ввода адÑеÑа моÑÑа:"
#: bridgedb/strings.py:129
msgid "Get Bridges!"
-msgstr "ÐолÑÑиÑе ÑеÑÑанÑлÑÑоÑÑ!"
+msgstr "ÐолÑÑиÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ Ð¼Ð¾ÑÑа!"
#: bridgedb/strings.py:133
msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе опÑии Ð´Ð»Ñ Ñипа
ÑеÑÑанÑлÑÑоÑа:"
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе опÑии длÑ
опÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñипа моÑÑа:"
#: bridgedb/strings.py:134
msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "ÐÑÐ¶Ð½Ñ Ð»Ð¸ вам адÑеÑа IPv6?"
+msgstr "ÐÑполÑзÑеÑе адÑеÑа IPv6?"
#: bridgedb/strings.py:135
#, python-format
msgid "Do you need a %s?"
-msgstr "Ðам нÑжен %s?"
+msgstr "ÐÑдеÑе иÑполÑзоваÑÑ %s?"
#: bridgedb/strings.py:139
msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "ÐÐ°Ñ Ð±ÑаÑÐ·ÐµÑ Ð½Ðµ показÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¸Ð·Ð¾Ð±ÑажениÑ
должнÑм обÑазом."
+msgstr "ÐÑаÑÐ·ÐµÑ Ð½Ðµ коÑÑекÑно оÑобÑажаеÑ
изобÑажениÑ."
#: bridgedb/strings.py:140
msgid "Enter the characters from the image above..."
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits