commit b25d585d4617a7796983245b5214c538aea89e11 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Wed Mar 22 13:48:19 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- el/el.po | 21 ++++++++++++++------- 1 file changed, 14 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/el/el.po b/el/el.po index e225451..8b99931 100644 --- a/el/el.po +++ b/el/el.po @@ -587,6 +587,8 @@ msgid "" "Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for " "security reasons." msgstr "" +"ÎίνÏεο ÏÎ¿Ï ÏÏειάζονÏαι Adobe Flash δεν είναι διαθÎÏιμα. Το Flash είναι " +"αÏενεÏγοÏοιημÎνο για λÏÎ³Î¿Ï Ï Î±ÏÏαλείαÏ." #: known-issues.page:43 msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set." @@ -619,10 +621,13 @@ msgid "" " ./start-tor-browser.desktop\n" " " msgstr "" +"\n" +" ./start-tor-browser.desktop" #: managing-identities.page:6 msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser" msgstr "" +"Îάθε ÏÏÏ Î½Î± ελÎγÏÎµÎ¹Ï ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏÎ¿Ï Ïε ÏÎ±Ï ÏοÏοιοÏν ÏÏον ÏεÏιηγηÏή Tor" #: managing-identities.page:10 msgid "Managing identities" @@ -729,7 +734,7 @@ msgstr "" #: managing-identities.page:101 msgid "Changing identities and circuits" -msgstr "" +msgstr "ÎλλάζονÏÎ±Ï ÏÎ±Ï ÏÏÏηÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ δίκÏÏ Î±" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -741,6 +746,8 @@ msgid "" "external ref='media/managing-identities/new_identity.png' " "md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'" msgstr "" +"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' " +"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'" #: managing-identities.page:105 msgid "" @@ -780,11 +787,11 @@ msgstr "" #: onionsites.page:6 msgid "Services that are only accessible using Tor" -msgstr "" +msgstr "Î¥ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ ÏÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ διαθÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ Î¼Ïνο μÎÏÏ Tor" #: onionsites.page:10 msgid "Onion Services" -msgstr "" +msgstr "Î¥ÏηÏεÏÎ¯ÎµÏ Onion" #: onionsites.page:11 msgid "" @@ -960,7 +967,7 @@ msgstr "" #: secure-connections.page:12 msgid "Secure Connections" -msgstr "" +msgstr "ÎÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Ï ÏÏ Î½Î´ÎÏειÏ" #: secure-connections.page:14 msgid "" @@ -1015,15 +1022,15 @@ msgstr "" #: secure-connections.page:62 msgid "Potentially visible data" -msgstr "" +msgstr "ΠιθανÏÏ Î¿ÏαÏά δεδομÎνα" #: secure-connections.page:70 msgid "The site being visited." -msgstr "" +msgstr "ΠιÏÏοÏελίδα ÏÎ¿Ï ÎµÏιÏκÎÏÏηκεÏ." #: secure-connections.page:81 msgid "Username and password used for authentication." -msgstr "" +msgstr "Το Ïνομα ÏÏήÏÏη και ο κÏδικÏÏ ÏÎ¿Ï ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι για ÏÎ±Ï ÏοÏοίηÏη." #: secure-connections.page:92 msgid "Data being transmitted."
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits