As for your fail-over solution: we do use bindtextdomain in PHP to handle several MO-files, but I don't know how to load two MO-files (e.g. es.mo and es_MX.mo) and make them complete eachother? If this is at all possible...
With best regards, Edwin Boersma *Fasterminds* /A Marketing Company./ www.fasterminds.com <http://www.fasterminds.com> Phone: +46 (709) 726431 / +46 (520) 212989 Head Office: +46 (31) 3011801 Webpage: www.fasterminds.com <http://www.fasterminds.com> Email: edwin.boer...@fasterminds.com <mailto:edwin.boer...@fasterminds.com>This communication is intended for the person or entity to which it is addressed and may be confidential. Any review, re-transmission or dissemination is prohibited. If you received this transmission in error, please contact the sender then delete this message.
This email has been virus checked by the latest virus checking software, however, we advise you to carry out your own virus check as we cannot accept liability for any damage sustained as a result of any software viruses.
Op 19-08-13 13:31, Chris Leonard schreef:
Seeing an alternative language exists for individuals (or did in earlier versions of Pootle). It is easy enough to copy/paste over and it also gives you completion stats. A hackish workaround for your feature, but something to try in the meantime. A copy/paste within one window is not a lot more work than a "use alt lang" checkbox"http://wiki.sugarlabs.org/go/Translation_Team/Pootle_Alternative_Language http://wiki.sugarlabs.org/go/Translation_Team/Pootle_Lengua_AlternativaAs for fail-over to another lang, isn't that best handled at runtime by language settings in the environment? Poolte just holds the PO files, a software build system would need to know this stuff to create the MO files.cjl Sugar Labs Translation Team CooridinatorOn Mon, Aug 19, 2013 at 5:52 AM, Edwin Boersma <edwin.boer...@fasterminds.com <mailto:edwin.boer...@fasterminds.com>> wrote:Hi, We face the following situation: The template language of our project is English. We have a complete translation in Spanish (es). Now, we have added a second Spanish language (es_MX). Since not all strings in both translations would differ, but only a few, it would help us if we could indicate that 'es' should be used as source for 'es_MX', but still have 'en' as template language. In our idea, we would see the 'es' string when we translate es_MX, and are able to check the box 'use this string instead of a separate translation'. Or even better (under Languages): use the 'es' string for all empty 'es_MX' strings. Then, when exporting, strings from both translation would be used to compile the MO file. Please vote for this proposal.--With best regards, Edwin Boersma *Fasterminds* /A Marketing Company./ www.fasterminds.com <http://www.fasterminds.com> <http://www.fasterminds.com> Phone: +46 (709) 726431 <tel:%2B46%20%28709%29%20726431> / +46 (520) 212989 <tel:%2B46%20%28520%29%20212989> Head Office: +46 (31) 3011801 <tel:%2B46%20%2831%29%203011801> Webpage: www.fasterminds.com <http://www.fasterminds.com> <http://www.fasterminds.com> Email: edwin.boer...@fasterminds.com <mailto:edwin.boer...@fasterminds.com> <mailto:edwin.boer...@fasterminds.com <mailto:edwin.boer...@fasterminds.com>> This communication is intended for the person or entity to which it is addressed and may be confidential. Any review, re-transmission or dissemination is prohibited. If you received this transmission in error, please contact the sender then delete this message. This email has been virus checked by the latest virus checking software, however, we advise you to carry out your own virus check as we cannot accept liability for any damage sustained as a result of any software viruses. ------------------------------------------------------------------------------ Get 100% visibility into Java/.NET code with AppDynamics Lite! It's a free troubleshooting tool designed for production. Get down to code-level detail for bottlenecks, with <2% overhead. Download for free and get started troubleshooting in minutes. http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=48897031&iu=/4140/ostg.clktrk _______________________________________________ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net <mailto:Translate-pootle@lists.sourceforge.net> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle
<<attachment: edwin_boersma.vcf>>
------------------------------------------------------------------------------ Get 100% visibility into Java/.NET code with AppDynamics Lite! It's a free troubleshooting tool designed for production. Get down to code-level detail for bottlenecks, with <2% overhead. Download for free and get started troubleshooting in minutes. http://pubads.g.doubleclick.net/gampad/clk?id=48897031&iu=/4140/ostg.clktrk
_______________________________________________ Translate-pootle mailing list Translate-pootle@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle