斎藤さん:

よろしければ、是非同じ内容で[ja-announce]への投稿お願いします。

From: Reiko Saito 
<[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]>
Subject: [ja-translate] 2.4 の翻訳に参加しませんか ?
Date: Tue, 25 Sep 2007 10:50:15 +0900

> こんにちは、斎藤です。
> 
> 以下のように Rafaella から、2.4 の翻訳への
> お誘いが来ています。
> 
> 今回はボリュームも少ないので (700wds + 9000 wds)、
> 翻訳に参加してみませんか ?
> 
> 一部でもいいそうです。翻訳期間は 9/27 - 10/13 だったような...
> (今、サーバーが落ちていてすぐには確認できないんですが)
> 
> やりかたは、sdf ファイルを po に変換して、それを
> エディタで編集するっていうものです。
> 
> Pootle を使うっていう話もありますが、とりあえず
> どんなエディタでもいいようです (e.g. poEdit でも
> いいし、もっとプレーンなエディタでも OK)。
> 
> プロセスについて、
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Translation_for_2.4
> に詳しく書いてあります。
> (... って、やっぱり今はサーバーが落ちていて読めないんですが...)
> 
> どなたか、やってみようっていう方、いらっしゃいませんか ?
> 
> 斎藤 玲子
> 
> -------- Original Message --------
> Subject: [l10n-dev] Translation Schedule for 2.4
> Date: Fri, 14 Sep 2007 16:31:20 +0200
> From: Rafaella Braconi 
> <[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]>
> Reply-To: 
> [&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;], 
> [&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
> To: [&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
> 
> Dear Translators/Localizers,
> 
> it's time again to provide you with some information about the upcoming 
> 2.4 update release.
> 
> Translation deadline for 2.3 is December 13th, 2007 which is also the 
> bug fixing deadline for all language
> relevant issues. After this deadline only very critical l10n bugs will 
> be fixed.
> 
> For teams translating with Pootle on the sunvirtuallab as well as for 
> teams working jointly with Sun
> on translation please follow the translation schedule and instructions 
> you can find at:
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Translation_for_2.4
> 
> Release Map with translation deadlines specific for the 2.4 release can
> be found at:
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease24
> 
> For this release following languages/teams will be translating using the 
> Pootle Server we recently set up on the virtuallab:
> Italian, Khmer, Russian, Spanish, Swedish
> 
> Kind Regards,
> Rafaella
> 
> 
> 
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: 
> [&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
> For additional commands, e-mail: 
> [&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
> 
> 
> -- 
> ********************************************
> Reiko Saito
> Japanese Language Lead
> Translation Language and Information Services (TLIS)
> Globalization Services
> Sun Microsystems, Inc.
> Email: 
> [&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
> Phone: +81 3 5962 4912
> Blog: http://blogs.sun.com/reiko
> ********************************************
> 
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: 
> [&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
> For additional commands, e-mail: 
> [&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
> 

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]

メールによる返信