査読ご苦労様です。
大槻武志です。

Mon, 17 Dec 2007 10:27:34 +0900, 
"Yokota, Kunihiko" 
<[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]> 
wrote:

>横田です。
>guide_po.sdf 査読終了しました。
>特に修正を指摘する箇所はありません。
>
>grouping; draw objects 
>を
>グループ化された図形描画オブジェクト
>
>としているのは、先例にならったものと考えました。
>このパターンは、実際のプロダクト上の箇所をみていないので、
>よくわかりませんでしたが、上記のように解釈しました。
>

原本           以前                  今回
grouping; draw objects => グループ化; 図形描画オブジェクト   => グループ化された図形描画オブジェクト
draw objects; grouping => 図形描画オブジェクト; グループ化する => 図形描画オブジェクトのグループ化

となっていたのですが翻訳スタイルガイドで;は使わない符号・単位
に入っていたのでちょっと迷ったのですが;を使わずに翻訳しました。
なおした方がいいでしょうか?

>
>-- 
>Yokota, Kunihiko 
><[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]>
>
>On Sat, 15 Dec 2007 10:31:11 +0900
>"Kazunari Hirano" 
><[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]> 
>wrote:
>
>> おはようございます。
>> 査読状況を教えてください。
>> ----------------------------------------
>> - guide_po.sdf 横田査読中
>> - 01.po エラリー査読中
>> - autopi.po 平野査読中
>> - schart_po.sdf 査読完了
>> ----------------------------------------
>> 月曜午前までに全ファイル査読完了しましょう。
>> :)
>> Thanks,
>> khirano
>> 

+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
  大槻 武志
  [&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]
For additional commands, e-mail: 
[&#x30E1;&#x30FC;&#x30EB;&#x30A2;&#x30C9;&#x30EC;&#x30B9;&#x4FDD;&#x8B77;]

メールによる返信