平野さん、丹野です。

少しづつと言うことであれば、参加したいと思います。
今までの方法とか知らないので、申し訳ありませんが、語彙のリストと過去の訳文
を見たいのですが、どこを見たらよいでしょうか。

よろしくお願いします。
*** つくば市 丹野 ***
http://www33.ocn.ne.jp/~ttanno/



> -----Original Message-----
> From: Kazunari Hirano [mailto:[email protected]]
> Sent: Wednesday, January 28, 2009 10:41 AM
> To: translate-ja
> Subject: [ja-translate] OpenOffice.org 3.1 新機能の翻訳をやってみません
か
>
> 翻訳者・査読者のみなさん、おはようございます。
> 3.1翻訳・査読作業ほんとうにありがとうございます。
>
> また最近新たにこのメーリングリストに参加していただいたみなさん、
> 歓迎いたします。
>
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/OOoRelease31
> 3.1翻訳の締切は2月2日で、日本語翻訳は明日29日に完了を予定しています。
> 3.1のリリースは3月26日の予定です。
>
> この3.1については、すでにフィーチャーフリーズ、つまり新機能追加がストッ
プしたものがでています。
> 次は品質保証プロジェクト(http://qa.openofficeo.org/)が出した3.1新機能リ
ストです。
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Feature_Freeze_Testing_3.1
>
> この翻訳を少しずつやってみませんか。
>
> やってみたい、という方はぜひ、このメーリングリストに声をかけてください。
>
> Thanks,
> khirano
> http://ja.openoffice.org
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
>


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信