平野さん 今、また私の間違いに気づきました。「フォーラムがインフォメーションと質問に最適の場であります*が* 、。。。」と言う所ですが、そこは、「・・・・最良の場であります* ので、メールで応答させて頂くのは、フォーラムを通し解決出来ないと判断される時にだけに限らせていただきます。」*にしてください。
他の訳は、あしたからしますので、もう少し待ってください。 玲子 2009/3/7 Kazunari Hirano <[email protected]> > 2009/3/7 Reiko Bovee <[email protected]>: > > 私の訳の「アクティブでない登録者のメールアドレス」の所の > > 「記録を調べました。」が「記録を調べてました。」になってます。 > > 訂正してください。 > 了解。 > 平野 > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] > >
