平野さん 私の訳の「アクティブでない登録者のメールアドレス」の所の、「記録を調べました。」が「記録を調べてました。」になってます。訂正してください。 玲子
2009/3/7 Reiko Bovee <[email protected]> > 平野さん > 分かりました。discussでなく、translateの平野さんに送ればいいですか。 > discussは、このgmail.comで登録してました。 > 玲子 > >
平野さん 私の訳の「アクティブでない登録者のメールアドレス」の所の、「記録を調べました。」が「記録を調べてました。」になってます。訂正してください。 玲子
2009/3/7 Reiko Bovee <[email protected]> > 平野さん > 分かりました。discussでなく、translateの平野さんに送ればいいですか。 > discussは、このgmail.comで登録してました。 > 玲子 > >