久保田さん

Thanks.

以下、修正案です。

> Subject: OpenOffice.org announces new security alerts mailing list
> 件名: OpenOffice.org が、新しいセキュリティ警報用メーリングリスト(の開始)をお知らせします。

新しいセキュリティ警報専用メーリングリスト開設のお知らせ

>
> The OpenOffice.org Security Team publishes details of security
> vulnerabilities in their Security Bulletin on the OpenOffice.org web site:
> http://www.openoffice.org/security/bulletin.html
>
> OpenOffice.org セキュリティチームは、セキュリティの脆弱性に関する詳細を、
> 以下の OpenOffice.org ウェブサイトのセキュリティ公報の中で発表します。
> http://www.openoffice.org/security/bulletin.html

OpenOffice.org セキュリティチームは、セキュリティの脆弱性に関する詳細を OpenOffice.org
ウェブサイトのセキュリティ速報でお知らせしています。
http://www.openoffice.org/security/bulletin.html

> As an additional service, the Team will now also publish these alerts via
> a dedicated mailing list [email protected]. This mailing list
> will not be used for any other purpose. The archives of the mailing list
> will be generally available at:
> http://www.openoffice.org/servlets/SummarizeList?listName=security-alerts
>
> 追加サービスとして、セキュリティチームは専用メーリングリスト
> [email protected] を通じて、それらの警告も発します。この
> メーリングリストは他の目的には利用されません。メーリングリストのアー
> カイブは、通常、以下に置かれます。
> http://www.openoffice.org/servlets/SummarizeList?listName=security-alerts

この度セキュリティチームは追加サービスとして、セキュリティ警報専用メーリングリストを開設しました。このメーリングリストが他の目的に利用されることはありません。メーリングリストのアーカイブは、通常、以下に置かれます。
http://www.openoffice.org/servlets/SummarizeList?listName=security-alerts

> If you would like to subscribe to the list, please send an empty email to
> [email protected]. You will be sent an email with
> instructions how to confirm your subscription. Once you have confirmed
> your subscription, you will receive any future emails from
> [email protected] until you unsubscribe.
>
> サブスクライブを希望する場合は、空メールを
> [email protected] へ送ってください。
> サブスクライブの確認方法を説明するメールが送られてきます。一度、
> サブスクリプション (購読) を確認したら、アンサブスクライブ (購読中止)
> するまで、随時、[email protected] からメールが送られてきます。

このメーリングリストを購読したい方は、空メールを [email protected] に送ってください。
購読を確定する方法が書かれたメールが送られてきますので、購読を確定してください。
購読を確定すると、購読を中止するまで、随時、[email protected] からメールが送られてきます。

> Please note that the mailing list is fully automated, so if you use
> spam-filtering software, please make sure it will accept emails from
> [email protected] and [email protected]
> before you try and subscribe.
>
> メーリングリストは全自動化されていますので、スパムフィルターを使ってい
> らっしゃる場合は、サブスクライブなさる前に、ソフトウェアの設定を、
> [email protected][email protected]
> からのメールが受信できるようにしておいて下さい。

メーリングリストは全自動化されていますので、スパムフィルターを使っている場合は、購読する前に、ソフトウェアの設定を
[email protected][email protected]
からのメールが受信できるようにしておいて下さい。

> For further information about the Security Team, please see our FAQ
> http://www.openoffice.org/security/faq.html
>
> セキュリティチームに関する詳しい情報は、我々の FAQ
> http://www.openoffice.org/security/faq.html をご覧ください。

セキュリティチームに関する詳しい情報は、次の FAQ ページをご覧ください。
http://www.openoffice.org/security/faq.html

>
> The OpenOffice.org Security Team
>
> OpenOffice.org セキュリティチーム

以上よろしければ、日本語だけをまとめて、[email protected] に流してください。
Thanks,
khirano

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信