久保田さん Thanks.
以下、修正案です。 > Subject: OpenOffice.org announces new security alerts mailing list > 件名: OpenOffice.org が、新しいセキュリティ警報用メーリングリスト(の開始)をお知らせします。 新しいセキュリティ警報専用メーリングリスト開設のお知らせ > > The OpenOffice.org Security Team publishes details of security > vulnerabilities in their Security Bulletin on the OpenOffice.org web site: > http://www.openoffice.org/security/bulletin.html > > OpenOffice.org セキュリティチームは、セキュリティの脆弱性に関する詳細を、 > 以下の OpenOffice.org ウェブサイトのセキュリティ公報の中で発表します。 > http://www.openoffice.org/security/bulletin.html OpenOffice.org セキュリティチームは、セキュリティの脆弱性に関する詳細を OpenOffice.org ウェブサイトのセキュリティ速報でお知らせしています。 http://www.openoffice.org/security/bulletin.html > As an additional service, the Team will now also publish these alerts via > a dedicated mailing list [email protected]. This mailing list > will not be used for any other purpose. The archives of the mailing list > will be generally available at: > http://www.openoffice.org/servlets/SummarizeList?listName=security-alerts > > 追加サービスとして、セキュリティチームは専用メーリングリスト > [email protected] を通じて、それらの警告も発します。この > メーリングリストは他の目的には利用されません。メーリングリストのアー > カイブは、通常、以下に置かれます。 > http://www.openoffice.org/servlets/SummarizeList?listName=security-alerts この度セキュリティチームは追加サービスとして、セキュリティ警報専用メーリングリストを開設しました。このメーリングリストが他の目的に利用されることはありません。メーリングリストのアーカイブは、通常、以下に置かれます。 http://www.openoffice.org/servlets/SummarizeList?listName=security-alerts > If you would like to subscribe to the list, please send an empty email to > [email protected]. You will be sent an email with > instructions how to confirm your subscription. Once you have confirmed > your subscription, you will receive any future emails from > [email protected] until you unsubscribe. > > サブスクライブを希望する場合は、空メールを > [email protected] へ送ってください。 > サブスクライブの確認方法を説明するメールが送られてきます。一度、 > サブスクリプション (購読) を確認したら、アンサブスクライブ (購読中止) > するまで、随時、[email protected] からメールが送られてきます。 このメーリングリストを購読したい方は、空メールを [email protected] に送ってください。 購読を確定する方法が書かれたメールが送られてきますので、購読を確定してください。 購読を確定すると、購読を中止するまで、随時、[email protected] からメールが送られてきます。 > Please note that the mailing list is fully automated, so if you use > spam-filtering software, please make sure it will accept emails from > [email protected] and [email protected] > before you try and subscribe. > > メーリングリストは全自動化されていますので、スパムフィルターを使ってい > らっしゃる場合は、サブスクライブなさる前に、ソフトウェアの設定を、 > [email protected] と [email protected] > からのメールが受信できるようにしておいて下さい。 メーリングリストは全自動化されていますので、スパムフィルターを使っている場合は、購読する前に、ソフトウェアの設定を [email protected] と [email protected] からのメールが受信できるようにしておいて下さい。 > For further information about the Security Team, please see our FAQ > http://www.openoffice.org/security/faq.html > > セキュリティチームに関する詳しい情報は、我々の FAQ > http://www.openoffice.org/security/faq.html をご覧ください。 セキュリティチームに関する詳しい情報は、次の FAQ ページをご覧ください。 http://www.openoffice.org/security/faq.html > > The OpenOffice.org Security Team > > OpenOffice.org セキュリティチーム 以上よろしければ、日本語だけをまとめて、[email protected] に流してください。 Thanks, khirano --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
