平野さん、久保田さん、jaのマーケティングとしては、
アナウンス出すべきだと思われます。
ただjaのマーケティングはまだ始動していないため
久保田さんがtranslationとして出すべきか。Marconとしてだすべきか。
すこし悩ましい所です。

ja translation+collabolation with JP Marcon of Marketing projectと、
連名が正しいかもしれません。

thanks
From: "John McCreesh" <[email protected]>
Subject: [marketing] A double celebration
Date: Thu, 26 Mar 2009 07:43:57 -0000 (GMT)

> Yesterday - Document Freedom Day 2009 - we reached our 50 millionth
> download of OpenOffice.org from http://download.openoffice.org since 3.0
> was released
>
> Celebrate!
>
> John
> --
> John McCreesh - Marketing Project Lead - OpenOffice.org
> Developers - join us! see http://council.openoffice.org/developers.html
>
>
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
>
>
>
>

Attachment: pgp8NCOPdmiPk.pgp
Description: PGP signature

メールによる返信