久保田さん、小林です。こんにちは。

この翻訳リリースアナウンスは、日本語プロジェクトのだれがアナウンスするのか明記が必要ですね。翻訳プロジェクトコーディネーター久保田さん、翻訳岡山さん、査読誰々、とか。

なお、今回のアナウンスは、世界リリースアナウンス、翻訳リリースアナウンス、日本語プロジェクトQAリリースアナウンス、の順番か、同時か、だと思います。

岡山さん、素晴らしいですね!



09/05/07 fred 岡山 <[email protected]>:
> 瀧澤さん、
>
> チェック、ありがとうございます。
>
>> 今日の夕方ぐらいまでに、マーケティングプロジェクトのMLに投げて貰えないでしょうか。
>
> 皆さんのチェックを夕方まで(あと4時間ほどかな?)頂いて、修正後に [email protected]
> へ送ります。このときは日本語部分だけにしておきます。
>
> (marketingは私のメールアドレスからの送信を受付けるのかな。送信してみればわかりますね。)
>
> 岡山
>
>> # 拡大より、強化の方が日本語的に分かりやすいのではないかと^^;
>> # 「ファイルロック機能が強化され・・・」
>> ...
>> # UI訳と合わせるため、強調表示とした方が良いと思います。
>
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
>
>

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信