矢崎です。返信どうもです。 >> 3.2に向けてのHelp & UIの翻訳作業、お疲れさまです。 >> >> 並行してUIとヘルプの差異をチェックする作業をしているのですが、 >> ファイルの数(全2266ファイル)が多いこともあって、悲しいことに >> 1人でやっていては絶対に間に合わないことがわかりました。 > >ここで、チェックと言われているのは、ご報告いただいていた、 >従来の訳の誤りのチェック、でしょうか? > >それ以外にもなにか作業されていること、ありますか? >作業量を把握しておきたいので。
従来の訳の誤りです。とは言ってもUIとヘルプのズレを直そうという程度の ものでして、機能の説明まで踏み込むつもりはありません(そこまではホントに 間に合わないだろうと思います;) 例えば…、「挿入」メニュー→「枠」→「種類」タブ→「ヘルプ」ボタンと 操作して表示されるヘルプトピックを見てみると、 「この機能の見つけ方」の1行目に ----- メニュー 書式 → 図... の見出し 種類 ----- と書いてあるのですけれど、実際に操作してみると↓こうです。 ----- メニュー 書式 → 画像... → 種類 タブ ----- また、ずっと下の方にスクロールしていくと 「偶数ページで反転」と書いてありますけれど、実際は 「偶数ページに反転」です。 こういう細かいところを直していくつもりです。 >2009年10月8日15:56 Makoto Takizawa <[email protected]>: >> お疲れさまです。 >> 瀧澤です。 >> >> 今後も毎回Feature_Freeze_Testingページが作成されて行くと思います。 >> >> 新機能ガイド[1]の様の様な形で整理していったらどうかなと思うのですが >> 中田さん、久保田さん如何でしょうか? >> >> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/QA/Feature_Freeze_Testing/ >> [Version] >> >> [1]http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/Marketing/NewFeatures > >ドキュメントプロジェクト or マーケティングプロジェクトで全体をコーディネート >して、その実働部隊として翻訳プロジェクトで訳をする、というのでもよいかなとは >思います。 マーケティングプロジェクトでどうですか!と振ってみる。 --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
