こんにちは。

皆様、
ご意見ありがとうございます。

peer-reviewed trackの部分ですが、皆様の意見とpeer-reviewed trackの意味とを総
合するに、
1)論文の筆者名は伏せる。
2)過去の自分(共著含む)の論文から引用する場合においても、参考文献・脚注での名
前とタイトルは伏せる。
  ただし、当該の論文の存在証明として、代わりに「筆者 年度」とする。
という理解にたどり着きました。

上の理解のもとに当該箇所を以下の訳にして、マーケティングに投稿いたしました。
なお、訳注は平野さんより転送いただいたメールを元につけました。これがないと論
文の趣旨がよく分からないと思うので。

==以下、当該箇所==

2 - 大会のピアレビュートラック(訳注:筆者と審査員とが互いについて知らない状
態で行われるレビュー)に送付する場合、筆者名は提出物からは削除され、筆者名や
論文のタイトルなどの代わりに、”著者(Author)”という文字と発表年度とが参考文
献や脚注に記述されます。

==ここまで==

「いやいや、違うよ」という場合はお知らせ願えますでしょうか。


斉藤さん、坂本さん、
話の順序が前後いたしますが、初めまして。
田中 聡と申します。大学生をやっています。
今後ともよろしくお願いいたします。

改めて、斉藤さん、
応援、ありがとうございます。
これからもビシバシ、お願いいたします(笑)

それでは。
田中 聡

-----Original Message-----
From: Kazunari Hirano [mailto:[email protected]]
Sent: Tuesday, May 18, 2010 10:48 AM
To: [email protected]
Subject: Re: [ja-translate] 英文読解にヘルプ!

石田さん 斎藤さん 坂本さん
ありがとうございます。

みなさんのおかげでクリアになりました。

田中さん アナウンスへの反映よろしくお願いいたします。

平野

2010/5/18 Yukihiro Ishida <[email protected]>:
> 石田です。
>
> 以下ご参考まで。
>
> If submitting to a peer-reviewed track of the conference, authors'
> names are removed from submission, with "Author" and year used in the
> bibliography and footnotes, instead of authors' name, paper title,
> etc.
> 主旨は、「ピアレビューに提出される論文では、いったん著者名を削除するという
こと」だと思います。これは、提出側が匿名となりレビューが公平に行わ
> れることを期することだと思います。そのため提出論文では、「著者名は
"Author" + 年
> (参考文献や脚注で使われる)にしておいてください。」ということだろうと思いま
す。具体的には
> 著者名のところを「Author 2004」などするのではと思います。
>
> 参考文献や脚注で使われる年を併記する理由は分かりません。
>
> なお、レビューをパスし、最終的に発表される論文では著者名は正しく記載される
ことと思います。
>
> 石田
>
> (2010/05/18 9:28), Reiko Saito wrote:
>> 坂本さん、
>>
>> ほぼ同時にリプライしていましたね。
>>
>>
>>> 論文に複数の著者がいた場合でも、参考文献や脚注にはファーストオーサー名
>>>
>> と発表年のみ記載する。(論文のタイトルや共著者名等は記載しない)
>>
>> 坂本さんのが正しいと思いました!
>> instead of の方は authors' name と複数になっていますものね。
>> bibliography も文書の参照情報ということで、納得です。
>>
>> 投稿される方、がんばってくださいね。応援しています。
>>
>> 斎藤 玲子
>>
>> Asami Sakamoto wrote:
>>
>>> おはようございます。
>>> 以前ご挨拶したきりになっておりまして申し訳ありません、坂本です。
>>>
>>> 該当箇所ですが、
>>> 論文に複数の著者がいた場合でも、参考文献や脚注にはファーストオーサー名と
発表年のみ記載する。(論文のタイトルや共著者名等は記載しない)
>>> ということだと思います。
>>>
>>> 発表する論文本編のフォーマットについては疑問が残るところではありますが、
取り急ぎ。
>>> 少しでもお役に立てば幸いです。
>>>
>>> 2010/05/18 8:46 "Kazunari Hirano" <[email protected]>:
>>>
>>> 翻訳プロジェクトのみなさん
>>>
>>> お世話になっております。
>>>
>>> ヘルプ願います。
>>>
>>> http://www.ooocon.org/index.php/ooocon/2010/schedConf/cfp
>>> このページに以下の部分があります。
>>> Papers will be reviewed provided the following conditions are met:
>>> 1 - The submission file is in OpenDocument file format.
>>> 2 - If submitting to a peer-reviewed track of the conference, authors'
>>> names are removed from submission, with "Author" and year used in
>>> the bibliography and footnotes, instead of authors' name, paper
>>> title, etc.
>>>
>>> 提出された論文が、1, 2の条件を満たしている場合に限ってレビューする、1,
>>> 2の条件を満たさない場合はレビューしない、見ない、OpenDocumentファイル
フォーマットでない論文は見ません
>>> ということだろうとおもいます。
>>>
>>> 問題はIf submitting to a peer-reviewed track of the conference
>>> の場合なのですが、「authors names are removed from submission, with
"Author"
>>> and year used in the bibliography and footnotes, instead of authors'
>>> name, paper title, etc.」このようになっていることが条件ですと書いてあり
ます。ここで使われている with や
>>> instead of がどこにどうかかってくるのか。peer-reviewed track に提出され
た論文はどうなっていればレビューしてもらえるのか。
>>>
>>> この部分の読み解きにご協力のほどお願いいたします。
>>>
>>> Thanks,
>>> khirano
>>>
>>> --------------------------------------------------------------------
>>> - To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>>> For additional commands, e-mail: [email protected]
>>>
>>>
>> ---------------------------------------------------------------------
>> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
>> For additional commands, e-mail: [email protected]
>>
>>
>>
>>
>
>
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
>
>



--
Kazunari Hirano - Marketing Project Coordinator - OpenOffice.org Japanese
Language Project http://ja.openoffice.org/

--------------------------------------
2010 FIFA World Cup News [Yahoo!Sports/sportsnavi]
http://pr.mail.yahoo.co.jp/southafrica2010/

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信