> というIssueを書いてIvoにアサインしていただけませんか。 書くとすれば翻訳プロジェクトコーディネーターの 大槻さんが適切な気がしますが?? 平野さんへ内容を吟味を依頼するというのは正しいと 思います。 間違っていたらすいません。 では。
From: 矢崎 誠 <[email protected]> Subject: Re: [ja-translate] 3.3 翻訳の現状 Date: Mon, 13 Sep 2010 11:23:04 +0900 > 平野さん > > 矢崎です。 > >>>> この問題(の大部分)を修正するpatchは、既に以下のメールに添付しています。 >>>> ただし、機械的に直してしまったものなので影響範囲が未確認です。 >>>> 全部を直したらいけないのかもしれないです。 >>> >>>上記の原因を確かめた上で Ivo に矢崎さんの修正を提案してみるのはどうでしょう >>>か。 >>> >>>> そしてこれはまだIssueにしていません。 >>>> http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=qa&msgNo=2782 >>> >>>次のようなIssueを書いて Ivo にアサインしていただけませんか。 >>> >>>1. Pootle上では翻訳100%である。 >>>2. POファイルの#行が間違っている。 >>>3. 日本語だけのようだが、どうして日本語だけPOファイルの#行が間違っているのか。 >>>4. POファイルの#行の間違いを修正するパッチを書いた。パッチとパッチ対象のPOフ >>>ァイルをこのIssueに添付する。 >>>5. このパッチが適切かどうか意見をうかがいたい。 >> >>この文章を書くのはちょっと荷が勝ちすぎている感じです。 >>平野さん、お願いできませんか。 > > 大槻さんの協力もあってjaでは原因がわからないことがわかりました。 > というわけで、 > ----- > 1. Pootle上では翻訳100%である。 > 2. POファイルの#行が間違っている。 > 3. POファイルの#行の間違いを修正するパッチを書いた。パッチをこのIssueに > 添付する。 > 4. このパッチが適切かどうか意見をうかがいたい。 > 5. jaからPootleにアップロードしたときには#行は間違っていないが > いつの間に#行が間違ってしまったのか。 > ----- > というIssueを書いてIvoにアサインしていただけませんか。 > > パッチは、 > http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=qa&msgNo=2782 > に添付したものを使ってください。 > > パッチ対象のPOファイルは必要でしょうか? > もしどうしても必要ならPootleからダウンロードすればokです。 > http://www.sunvirtuallab.com:32300/ja/openoffice_org/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po > http://www.sunvirtuallab.com:32300/ja/openoffice_org/sc/source/ui/src.po > > 以上、よろしくお願いいたします。 > > --------------------------------------------------------------------- > To unsubscribe, e-mail: [email protected] > For additional commands, e-mail: [email protected] > > > > --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
