> というIssueを書いてIvoにアサインしていただけませんか。
書くとすれば翻訳プロジェクトコーディネーターの
大槻さんが適切な気がしますが??
平野さんへ内容を吟味を依頼するというのは正しいと
思います。
間違っていたらすいません。
では。

From: 矢崎 誠 <[email protected]>
Subject: Re: [ja-translate] 3.3 翻訳の現状
Date: Mon, 13 Sep 2010 11:23:04 +0900

> 平野さん
> 
> 矢崎です。
> 
>>>> この問題(の大部分)を修正するpatchは、既に以下のメールに添付しています。
>>>> ただし、機械的に直してしまったものなので影響範囲が未確認です。
>>>> 全部を直したらいけないのかもしれないです。
>>>
>>>上記の原因を確かめた上で Ivo に矢崎さんの修正を提案してみるのはどうでしょう
>>>か。
>>>
>>>> そしてこれはまだIssueにしていません。
>>>> http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=qa&msgNo=2782
>>>
>>>次のようなIssueを書いて Ivo にアサインしていただけませんか。
>>>
>>>1. Pootle上では翻訳100%である。
>>>2. POファイルの#行が間違っている。
>>>3. 日本語だけのようだが、どうして日本語だけPOファイルの#行が間違っているのか。
>>>4. POファイルの#行の間違いを修正するパッチを書いた。パッチとパッチ対象のPOフ
>>>ァイルをこのIssueに添付する。
>>>5. このパッチが適切かどうか意見をうかがいたい。
>>
>>この文章を書くのはちょっと荷が勝ちすぎている感じです。
>>平野さん、お願いできませんか。
> 
> 大槻さんの協力もあってjaでは原因がわからないことがわかりました。
> というわけで、
> -----
> 1. Pootle上では翻訳100%である。
> 2. POファイルの#行が間違っている。
> 3. POファイルの#行の間違いを修正するパッチを書いた。パッチをこのIssueに
> 添付する。
> 4. このパッチが適切かどうか意見をうかがいたい。
> 5. jaからPootleにアップロードしたときには#行は間違っていないが
> いつの間に#行が間違ってしまったのか。
> -----
> というIssueを書いてIvoにアサインしていただけませんか。
> 
> パッチは、
> http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=qa&msgNo=2782
> に添付したものを使ってください。
> 
> パッチ対象のPOファイルは必要でしょうか?
> もしどうしても必要ならPootleからダウンロードすればokです。
> http://www.sunvirtuallab.com:32300/ja/openoffice_org/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
> http://www.sunvirtuallab.com:32300/ja/openoffice_org/sc/source/ui/src.po
> 
> 以上、よろしくお願いいたします。
> 
> ---------------------------------------------------------------------
> To unsubscribe, e-mail: [email protected]
> For additional commands, e-mail: [email protected]
> 
> 
> 
> 

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信