-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Hallo,
ich hatte irgendwo mal gelesen, dass dies eine plattdeutsche Version von Ubuntu werden soll? Jetzt mal vom (Un-)Sinn her abgesehen, wäre es nicht trotzdem sinnvoller, bei dieser als Grundlager erstmal alle deutschen Strings zu nehmen und die anschließend zu ändern, anstatt alles nochmals neu zu übersetzen? Ich bin einfach mal ein, zwei Pakete durchgegangen und konnte da jetzt keine anderen als hochdeutsch übersetzte Strings finden? Gehen da nicht einfach Ressourcen verloren? german, low ist in jaunty zu 25% übersetzt, für german fehlen noch 20%. Wäre da eine Zusammenarbeit nicht für beide Seiten sinnvoller? Steckt da System dahinter, ist es ein (noch) vorhandener Mangel in Launchpad? Gruß Daniel -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iEYEARECAAYFAkneUcQACgkQk7XSfqVgB0qdGgCfXG083w0q9CeqHVpx5QeD5VP/ gh4An3QWHqyCHy9hcZ8rd5QmwWrclEP3 =JgqJ -----END PGP SIGNATURE----- _______________________________________________ Translators-de mailing list [email protected] https://eshu.ubuntu-eu.org/mailman/listinfo/translators-de
