Hallo Daniel,

Am Sonntag, 11. April 2010 17:09:03 schrieb Daniel Schury:
> mir sind gerade einige Übersetzungen im Manual aufgefallen, wo Ordner
> als Verzeichnis verwendet wurde. Der Grund ist für mich schon
> ersichtlich, der Übersetzer hat hier mit Verzeichnis den Pfad bezeichnet
> und mit Ordner ein Element in einem Verzeichnis.
> 
> Nur für mich: Machen wir im Manual eine Ausnahme von unserer
> Standardübersetzung Verzeichnis um den Unterschied klar zu machen oder
> nicht?

ich wollte sowieso schon seit längerem vorschlagen, dass wir für einige 
Begriffe die Standardübersetzung vom Kontext abhängig machen. »folder« bzw. 
»directory« gehören auch dazu.

Die anschauliche Bezeichnung »Ordner« ist sicherlich meistens die bessere 
Wahl, weil für Anfänger deutlich anschaulicher, aber vor allem bei Terminal-
Befehlen eher fehl am Platz (allein schon wegen der englischen Namen der 
wichtigsten Befehle und weil es oft sinnvoll ist, von einer »Verzeichnisdatei« 
zu sprechen).

Da wir nun einen IRC-Kanal haben, können wir ja nach Abschluss der Arbeiten an 
Lucid dort einmal alle Standardübersetzungen diskutieren, gegebenenfalls mit 
Upstream abstimmen, und die Tabelle ergänzen. Das ist sowieso schon länger 
einmal nötig; die meisten Einträge sind als »noch nicht festgelegt« markiert.

Gruß,
Moritz

_______________________________________________
Translators-de mailing list
[email protected]
https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de

Antwort per Email an