Guten Abend zusammen.

Am 13.09.2010 22:45, schrieb Hendrik Knackstedt:
>   Bei den anderen Zeichenketten würde ich auch auf jeden Fall »erneut«
> stehen lassen, da man meiner Ansicht nach »Neuinstallation« auch falsch
> verstehen kann. Denn, wenn ich etwas »neu installiere«, dann kann das
> auch heißen, dass es vorher noch nicht da war und jetzt installiert
> wird, während »erneut installieren« heißt, dass ich etwas schon da
> gewesenes noch einmal installiere.
sehe ich auch so
>   Allerdings bin ich mir nicht sicher,
> welche Version besser bzw. eher korrekt ist: »Zum erneut Installieren«
> oder »Zum erneuten Installieren«. Was meinen denn die anderen dazu?
Da würde ich eher "Zum erneuten Installieren" nehmen, wenn das im 
Kontext von z.B. "Zum erneuten Installieren vormerken" oder sowas steht.

ps. ich sehe gerade in den Vorschlägen "Zur erneuten Installation", das 
klingt doch noch besser.

Gruß Jonas

_______________________________________________
Translators-de mailing list
Translators-de@lists.ubuntu-eu.org
https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de

Antwort per Email an