Hallo, Hendrik! Am Freitag, den 17.09.2010, 23:44 +0200 schrieb Hendrik Knackstedt: > Upstream-Projekte, wie Gnome, ebenfalls Standardübersetzungen haben, die > beachtet werden müssen.
So habe ich mir das schon gedacht – und hoffentlich so gut es geht
berücksichtigt. Sollte ich nicht nachlässig geworden sein, müsste es
zumindest halbwegs hinhauen, da ich eigentlich sehr häufig, abgesehen
von den Ubuntu-Richtlinien, auch in den Gnome- und KDE-Richtlinien
nachsehe, manchmal auch bei Debian und sehr oft bei open-tran.eu
> Hab jetzt ansonsten deine Übersetzungen geprüft und ggf. übernommen.
Danke!
> Evtl. solltest du auch versuchen mehr unübersetzte Zeichenketten zu
> bearbeiten anstatt den x-ten Vorschlag zu einer Übersetzung zu machen,
> deren aktuelle Übersetzung bereits zumindest akzeptabel ist. …
Alles klar. Ok.
> Ansonsten gute Arbeit ;-) Weiter so!
Danke nochmal ;)
Grüße,
--
Dennis Baudys
email: [email protected]
GPG key-ID: E4A9FB08
fingerprint: CB9A 86FF 1C20 0426 3912
0276 3A78 E23F E4A9 FB08
launchpad: ~thecondordb
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil
_______________________________________________ Translators-de mailing list [email protected] https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de
