I mean the translation problem is fixed. I separated the sentence into 3 lines. Please update the banner asap, thanks.
On Sun, Dec 19, 2010 at 8:54 PM, klutz <[email protected]> wrote: > zh-hans & zh-hant fixed. > > > On Sun, Dec 19, 2010 at 1:35 PM, whym <[email protected]> wrote: > >> Hi James, >> >> Thank you! For Japanese, it looks good now. With a quick search on >> twitter, I can see the word 緊急 (urgent) is raising attentions of >> Japanese-speaking donors :) >> >> Cheers, >> Whym >> >> >> On Sun, Dec 19, 2010 at 1:40 PM, James Alexander >> <[email protected]> wrote: >> > Hey Whym! >> > >> > Sorry for the slow response I updated the published banner translations >> a couple hours ago shortly after your email and so should be good! I do >> However need some help if possible from anyone: >> > >> > Sv and mk were published but don't have banner translations (this isn't >> your fault I added it late you probably translated before I did) >> > >> > The 2 published zh translations (zh-hant and zh-hans) have it separated >> into only 2 lines. It would be much better because of banner size to have it >> on 3 lines. If this is necessary because if of the language I'll create a >> special banner but if someone could help me on where to break that 2nd line >> that would be great! >> > >> > James >> > >> > Sent from my iPhone >> > >> > On Dec 18, 2010, at 8:25 PM, whym <[email protected]> wrote: >> > >> >> Hi, >> >> >> >> I noticed on some wikis, the prepared translations of "Please read: An >> >> urgent appeal ..." is unused in the centralnotice, showing the >> >> original English text. >> >> >> >> I confirmed (at least) 'ja', 'zh-hant' and 'zh-hans' have this >> >> problem. Only the banner text is shown in English, the button and the >> >> letter are localized. Purging the cache doesn't change the situation. >> >> >> >> Could you fix it? >> >> We'd be happy to get all the prepared translations to appear. >> >> >> >> Thanks, >> >> Whym >> >> >> >> On Fri, Dec 17, 2010 at 2:33 PM, Philippe Beaudette >> >> <[email protected]> wrote: >> >>> Just a gentle reminder: we have an appeal from Jimmy up >> >>> at http://meta.wikimedia.org/wiki/Fundraising_2010/Translation . >> This one >> >>> will be pushed out to all wikis, so we really need it localized as >> much as >> >>> possible, please... any help you can give is gratefully appreciated. >> >>> pb >> >>> >> >>> _______________________ >> >>> Philippe Beaudette >> >>> Head of Reader Relations >> >>> Wikimedia Foundation, Inc. >> >>> >> >>> [email protected] >> >>> >> >>> Imagine a world in which every human being can freely share >> >>> in the sum of all knowledge. Help us make it a reality! >> >>> http://donate.wikimedia.org >> >>> >> >>> _______________________________________________ >> >>> Translators-l mailing list >> >>> [email protected] >> >>> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l >> >>> >> >>> >> >> >> >> _______________________________________________ >> >> Translators-l mailing list >> >> [email protected] >> >> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l >> > >> > _______________________________________________ >> > Translators-l mailing list >> > [email protected] >> > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l >> > >> >> _______________________________________________ >> Translators-l mailing list >> [email protected] >> https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l >> > >
_______________________________________________ Translators-l mailing list [email protected] https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
