The more complex a system becomes, the more difficult to manage it becomes.
On Tue, Jan 24, 2017 at 06:41, mathieu stumpf guntz < [email protected]> wrote: > > > > > > > > > > > Ok, Haytham thank you for your feedback with the > > screenshot. That's rather strange, but at least you are not > > blocked. This remind that I wasn't able to update "Workflow > > states > <https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=translate-workflow-states&language=eo&filter=translated&action=translate>" > messages, I got the following message : > > > > > Saving the translation failed: This page provides interface > > text for the software on this wiki, and is protected to prevent > > abuse. > > To add or change translations for all wikis, please use > > [https://translatewiki.net/ translatewiki.net], the MediaWiki > > localisation project. > > > > > > > > > > Well, it does provide an expected way to fix the problem, but a > > direct link would be even better. :) > > > > > > > > Le 24/01/2017 à 13:43, Haytham Abulela > > ALY a écrit : > > > > > > > > > Hi > > Mathieu, > > > I > > tried translating the CentralNotice Banner again now and the > > following message was shown > > > > > > Nonetheless, I can translate and save. > > > > > > > > > > On 24 January 2017 at 02:46, mathieu > > stumpf guntz <[email protected]> > > wrote: > > > > > > > By the way, https://meta.wikimedia.org/wiki/Grants:IdeaLab > > is marked as 100% translated for several languages but > > when you look at it, it no longer is up-to-date with > > the English version. I guess that the problem is that > > many content is in some transcluded pages. > > > We have groups > <https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:LanguageStats&group=page-Tech%2FNews%2F2017%2F04> > for IdeaLab and IEG, but > > I'm not aware of a way to directly translate all > > string which are used on a single page, included > > transcluded ones. Is there any convenient way to do > > it, that is with a better method than crawling the > > wikicode to find each template used and check for > > string there? > > > > > If there is not already a > > phabricator ticket aboout it, I think that we should > > fill one about the translation rate which doesn't take > > transcluded pages into account. > > > > > > > > Le > > 24/01/2017 à 09:52, Chris "Jethro" Schilling a écrit : > > > > > > > That was my mistake, as I forgot to > > complete the list of priority languages for the banner > > text. An Arabic translation is certainly welcome. > > > > > > > - Chris > > > > > > > > On Jan 24, 2017 2:18 AM, > > "mathieu stumpf guntz" <[email protected]> > > wrote: > > > > > > > Hello Haytham > > مرحبا > > > Regarding the > > topic, it would be astonishing. I didn't notice > > anything when I translated the CentralNotice > > to Esperanto, which as admittedly a far > > smaller audience than Arabic. I would be > > curious to see a screenshot with some hint > > which point what you are reporting. > > > مع أطيب التحيات > > > > > > Le > > 24/01/2017 à 08:15, Haytham Abulela ALY a > > écrit : > > > > > > > > > Hi > > Chris, > > > Is this > > translation request limited to certain > > languages? I opened the CentralNotice > > banner link and it showed that Arabic was > > not a priority language. > > > Regards, > > > > > > > > On 23 January 2017 > > at 14:03, Chris "Jethro" Schilling <[email protected]> > > wrote: > > > > > > > > > Hi > > Translators, > > > > > > > > I'm > > preparing for a new Inspire > > Campaign focused on bringing in > > ideas on how we can better do > > outreach to outside places of > > knowledge, and work together with > > public & private institutions, > > organizations, and experts to > > improve our projects. > > > > > > > > There > > are three pages I've marked up for > > translation that could use your > > help, if you're able: > > > > > > > > - CentralNotice > > Banner > > <https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Special:Translate&group=Centralnotice-tgroup-inspire_knowledge&filter=> > (two > sentences) > > - Landing page <https://meta.wikimedia.org/wiki/Grants:IdeaLab/Inspire> > (about > > ten sentences, some existing > > content has stayed the same) > > - Frequently > > Asked Questions page > <https://meta.wikimedia.org/wiki/Grants:IdeaLab/Inspire/FAQ> (full > > page, lots of content to > > translate) > > > > > Please feel free to get in > > touch with me if you have any > > questions around language, need > > a clarification, or have a > > suggestion for the language on > > any of the pages for the purpose > > of easing translation. > > > > > > > > > > Thank > > you so much for your hard and > > important work. These > > translations in these campaigns > > help build ideas and teams from > > all over the world. > > > > > > > > Thanks, > > > > > > > > Chris > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > Chris "Jethro" > > Schilling > > > I > > JethroBT (WMF) <https://meta.wikimedia.org/wiki/User:I_JethroBT_%28WMF%29> > > > Community > > Organizer, Wikimedia > > Foundation <https://wikimediafoundation.org/wiki/Home> > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > _______________________________________________ > > > Translators-l mailing list > > > [email protected] > > > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > -- > > > > > > > > > > > > > Haytham > > Abulela ALY > > > > > > Certified > > member of the Society of > > Translators and Interpreters > > of British Columbia (STIBC) > > (EN>AR) > <http://www.stibc.org/page/certified%20member%20directory/ezlist_member_1f249e57-9d21-47fc-8d39-11a26d993a66.aspx?_s=http%3a%2f%2fwww.stibc.org%2fpage%2fcertified+member+directory.aspx> > > > Arab > > Professional Translators' > > Society certified member > > (#10850) > <http://www.arabtranslators.org/Certification/certified_members_801_900.aspx> > > > Certified > > member at Egyptian > > Translators Association > > (EGYTA) > <http://www.egyta.com/k2-showcase/k2-latest-item/letter-h/letter-hn> > > > Profile on > > LinkedIn <http://ca.linkedin.com/in/haythamhammam> > > > Profile on > > ProZ.com <http://www.proz.com/translator/895138> > > > > > > > > > > Please > > consider your > > environmental > > responsibility. > > > Before > > printing this e-mail > > message, ask yourself > > whether you really need a > > hard copy. > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > _______________________________________________ > > Translators-l mailing list > > [email protected] > > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l > > > > > > > > > > > > > > > > _______________________________________________ > > > > Translators-l mailing list > > > > [email protected] > > > > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l > > > > > > > > > > > > > > _______________________________________________ > > Translators-l mailing list > > [email protected] > > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l > > > > > > > > > > _______________________________________________ > > > > Translators-l mailing list > > > > [email protected] > > > > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l > > > > > > > > > > > > -- > > Haytham Abulela ALY > > > > Certified member of the Society of Translators and Interpreters of British > Columbia (STIBC) (EN>AR) > <http://www.stibc.org/page/certified%20member%20directory/ezlist_member_1f249e57-9d21-47fc-8d39-11a26d993a66.aspx?_s=http%3a%2f%2fwww.stibc.org%2fpage%2fcertified+member+directory.aspx> > > Arab Professional Translators' Society certified member (#10850) > <http://www.arabtranslators.org/Certification/certified_members_801_900.aspx> > > Certified member at Egyptian Translators Association (EGYTA) > <http://www.egyta.com/k2-showcase/k2-latest-item/letter-h/letter-hn> > > Profile on LinkedIn <http://ca.linkedin.com/in/haythamhammam> > > Profile on ProZ.com <http://www.proz.com/translator/895138> > > > > Please consider your environmental responsibility. > > Before printing this e-mail message, ask yourself whether you really need > a hard copy. > > > > > > > > > > > > _______________________________________________ > > Translators-l mailing list > > [email protected] > > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l > > > > > > > > _______________________________________________ > > Translators-l mailing list > > [email protected] > > https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l > > -- Sent from Gmail Mobile
_______________________________________________ Translators-l mailing list [email protected] https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/translators-l
