Hi everyone, Just a few minutes ago, I looked at our existing translations. We have a total of 73 translations. Of those 73 translations, at least 24 of them still use the name "Gaim" to refer to Pidgin--this is at least 1/3 of our translations. We entered into a binding contract with AOL in which we agree that we have no right to use that name; this agreement is why we renamed to Pidgin nearly two years ago. Because of this, having any translations which refer to Pidgin by its former name causes us to be in violation of that contract, and is therefore unacceptable.
I must insist that all translators currently submitting translations using our former name modify their translations to refer to the application by the correct name of Pidgin. We will correct abandoned translations ourselves through the use of sed, however we will not accept new or updated translations that use our former name. Thanks, John
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
_______________________________________________ Translators mailing list [email protected] http://pidgin.im/cgi-bin/mailman/listinfo/translators
