Javier Fernández-Sanguino Peña wrote:
> There is the word 'Gaim' in the Spanish translation (wich is 100% finished),
> but only in obsolete translations and in translator comments. So your
> assesment is not really true.

I explicitly excluded comments in the .po files when I looked for translations
still mentioning our former name.

> Do the development team really want us to replace all occurances of 'Gaim'
> even if they belong to obsolete translations which are not used any longer?

They will be corrected prior to release, once all translation updates that have
been submitted in time are applied.

John

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature

_______________________________________________
Translators mailing list
[email protected]
http://pidgin.im/cgi-bin/mailman/listinfo/translators

Reply via email to